Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "century under the harshest communist regime " (Engels → Frans) :

I come from a country which lived for almost half a century under the harshest Communist regime without any right to free travel.

Je viens d’un pays qui a passé près d’un demi-siècle sous le régime communiste le plus dur, sans aucun droit de circuler librement.


I come from a country which lived for almost half a century under the harshest Communist regime without any right to free travel.

Je viens d’un pays qui a passé près d’un demi-siècle sous le régime communiste le plus dur, sans aucun droit de circuler librement.


He said that before coming to Canada he lived under an oppressive communist regime, but then he said—and these are his words, not mine—“These days I am living under an oppressive Liberal tax burden and at times I find it difficult to differentiate between the two”.

Il dit que, avant de venir au Canada, il vivait sous un régime communiste oppressif, mais il ajoute—et je cite textuellement ce qu'il écrit—«Je vis maintenant sous un fardeau fiscal libéral oppressif et je trouve même difficile parfois de faire la différence entre les deux».


From the killing fields of Cambodia to the victims of Stalin's gulag to the victims of the Holodomor famine genocide and Mao's great leap forward, over one hundred million people were killed under Communist regimes in the past century, and that continues in the world's largest concentration camp, for example, in North Korea.

Des champs de la mort du Cambodge aux goulags de Staline en passant par le génocide par la famine de l'Holodomor et le Grand Bond en avant de Mao, les régimes communistes ont fait plus de cent millions de victimes au cours du siècle dernier et le massacre se poursuit, notamment dans le plus grand camp de concentration du monde, en Corée du Nord.


The impact is felt today not only in the shadows of current and former totalitarian regimes but by the eight million Canadians who trace their roots to countries that lived under Communist regimes.

Son effet se fait encore sentir dans les régimes totalitaires actuels et passés, mais également chez les huit millions de Canadiens qui ont des racines dans les pays ayant vécu sous un régime communiste.


Deportations in Europe reached a peak, in particular, in the middle of the century as a result of the Nazi regime and the Communist regime of the Soviet Union.

Les déportations ont atteint un sommet au milieu du siècle dernier en raison du nazisme et du communisme de l’Union soviétique.


Those of us who represent countries that lived for nearly half a century under the communist totalitarian regime are not easily surprised by anything.

Ceux d'entre nous qui représentent les pays ayant vécu pendant près d'un demi-siècle sous le régime totalitaire du communisme ne sont pas de ceux qu'on surprend facilement.


Secondly, under the former Communist regimes apartments had no individual water meters and one could not regulate the heating per apartment, let alone per room.

Deuxièmement, sous les régimes communistes, les appartements ne possédaient pas de compteurs à eaux individuels et, par ailleurs, il n’était pas possible de régler le chauffage de chaque appartement ni, a fortiori, de chaque pièce.


Following the fall of the Czechoslovak communist regime in 1989, the country rapidly embarked on a programme of privatisation under relatively favourable circumstances.

Après la chute du régime communiste tchécoslovaque en 1989, le pays s'est engagé rapidement sur la voie des privatisations dans des conditions relativement favorables.


The verdict of the jury commended A. MICHNIK, 49, for his defense of freedom of expression and democratic ideals, that have guided his journalism both under the previous communist regime, under which he passed a total of seven years in prison, and during the later transition that took place in Central Europe.

L'acte du jury souligne dans le travail de Adam MICHNIK, 49 ans, la défense de la liberté d'expression et des idéaux démocratiques qui ont guidé sa trajectoire journalistique tant sous le précédent régime communiste, qui l'emprisonna pendant 7 années, que pendant la transition postérieure que connut toute l'Europe Centrale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'century under the harshest communist regime' ->

Date index: 2021-02-11
w