Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "century which killed 44 million " (Engels → Frans) :

In addition, the Commission agreed with the EIB, the EBRD, and the CEB/ KfW on co-financing the Municipal Lending Facility (EUR 44 million),, which focuses on finance and capacity building measures to local banks in order to expand their lending operations to local municipalities.

En outre, la Commission, la BEI, la BERD, la Banque pour le développement du Conseil de l'Europe et la KfW se sont mises d'accord pour cofinancer le mécanisme de prêts aux municipalités (44 millions d'euros), axé sur des mesures de financement et de renforcement des capacités en faveur des banques locales, afin de leur permettre d'intensifier leurs prêts aux municipalités du pays concerné.


- Member States should also consider using the European Progress Microfinance Facility,[44] for which a total of € 100 million of EU funding is available for the period 2010-2013.

- Les États membres devraient aussi envisager d'utiliser l'instrument européen de microfinancement Progress[44], lequel dispose d'un financement total de 100 millions d'EUR pour la période 2010-2013.


The budget available for 2004-2006 was EUR 44 million, 45% of which was for twinning and networking schools via ICT (eTwinning).

Le budget disponible sur la période 2004-2006 était de 44 millions d’euros dont 45% destinés au jumelage d’écoles et au développement de réseaux entre écoles grâce aux TIC (jumelage électronique).


whereas the devastating impact of Typhoon Haiyan, which in 2013 killed an estimated 6 000 people, is continuing to have adverse effects on the economy, and has notably exacerbated food insecurity and pushed an additional 1 million people into poverty, according to UN estimates.

considérant que les conséquences dévastatrices du typhon Haiyan, en 2013, qui a provoqué la mort de 6 000 personnes, selon les estimations, continuent d'avoir des répercussions néfastes sur l'économie et ont notamment aggravé l'insécurité alimentaire et plongé un million de personnes de plus dans la pauvreté, d'après les estimations des Nations unies.


– (PL) In the context of our debate, I would like to note that, at the start of the 21st century, tuberculosis kills around three million people every year around the world.

– (PL) Dans le contexte de notre débat, je voudrais faire remarquer qu’au début du XXIe siècle, la tuberculose tue près de trois millions de personnes chaque année dans le monde.


The latter does not, moreover, call into question the honour of the Russian people, who were also victims of communism, but it does denounce the horror of this totalitarianism, which has killed 200 million human beings worldwide, and which we are, it must be said, denouncing very belatedly.

Celle-ci ne remet pas en cause, d’ailleurs, l’honneur du peuple russe qui, lui aussi, a été victime du communisme, mais elle dénonce l’horreur de ce totalitarisme, qui a tué dans le monde 200 millions d’êtres humains, et que nous dénonçons aujourd’hui, il faut le dire, bien tardivement.


– (EL) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I requested this report after I made the following discovery: although earthquakes in the 20th century have killed 1.5 million people worldwide and injured many more; although earthquakes are the second most deadly natural disaster in the world; and although in 2002-2007, earthquakes were the fourth most frequent natural disaster in the Member States and the candidate countries, we in the EU responded to the problem only occasionally and peripherally, and only in the context of other natural disasters.

– (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, j'ai demandé ce rapport après avoir fait la découverte suivante: bien que les tremblements de terre au 20 siècle aient tué 1,5 million de personnes dans le monde et en aient blessées bien plus; bien que les tremblements de terre soient la deuxième catastrophe naturelle la plus meurtrière au monde; et bien qu'en 2002-2007, les tremblements de terre aient été la quatrième catastrophe naturelle la plus fréquente dans les États membres et les pays candidats, l'UE ne répond que de manière occasionnelle et périphérique au problème, et uniquement dans le cadre d'autr ...[+++]


With TB we need to recognise the link to AIDS – the multi-drug resistance versions which kill two million a year.

Pour ce qui est de la tuberculose, il faut admettre le lien avec le sida - je pense aux virus multirésistants, qui tuent deux millions de personnes par an.


AIDS is the most recent scourge with, however, 90% of cases found mainly in developing countries and 70% in Sub-Saharan Africa: there are more than 40 million infected people. Malaria reappeared in the 1970s and claims one million victims each year. Tuberculosis, which has been eradicated from western countries, kills two million people each year, perhaps also, as with malaria, owing to the so-called developed countries irresponsib ...[+++]

Quatre-vingt-dix pour cent des cas de SIDA, le plus récent de ces fléaux, se rencontrent dans les pays en développement, dont 70 % en Afrique subsaharienne : plus de 40 millions de personnes y sont contaminées ; la malaria est réapparue dans les années 70 et fait un million de victimes par an ; la tuberculose, qui a été éradiquée dans les pays occidentaux, coûte la vie à deux millions de personnes chaque année, peut-être aussi parce que, comme pour la malaria, les pays dits développés ont baissé de manière irresponsable leur garde f ...[+++]


The estimated total number of cancer related deaths in the European Union (EU27) in 2012 was 1,263 million, of which 56% (708,000) in men and 44% (555,000) in women.

Le nombre total de décès liés au cancer dans l’Union européenne (UE27) en 2012 a été estimé à 1,263 million, dont 56 % (708 000) chez l’homme et 44 % (555 000) chez la femme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'century which killed 44 million' ->

Date index: 2024-08-24
w