I would say these are amendments that don't just address concerns in Quebec, but concerns right across the country, with the possibilities—and I stress possibilities, because obviously I think the police are very well intentioned, both in trying to get the kind of protection they need for their own members who are engaged in undercover operations and fighting organized crime.But to t
he extent that this goes beyond organized crime to include the possibility of such designations in fighting crime of any kind, and to the extent t
hat I think it goes farther than is r ...[+++]equired to meet whatever concerns were raised by the Supreme Court decision, I would certainly encourage the government to entertain these amendments if at all possible.Je dirais que ces amendements ne répondent pas seulement aux préoccupations du Québec, mais à celles de l'ensemble du pays, en donnant la possibilité—et j'insiste sur le terme de possibilité parce que je considère bien évidemment que la police agit avec les meilleures intentions du monde, aussi bien lorsqu'elle s'efforce de protéger comme il se doit ses propres membres qui lacent des opérations d'infiltration pour lutter contre le crime organisé.Toutefois, dans la mesure où ces dispositions ne se limitent pas au crime organisé et englobent d'autres possibilités comme la lu
tte contre d'autres formes de criminalité, dans la mesure où l'on
...[+++]va ici plus loin, à mon avis, que ce qui est nécessaire pour remédier aux préoccupations soulevées par l'arrêt de la Cour suprême, je ne manquerai pas d'inviter le gouvernement à retenir ces amendements dans toute la mesure du possible.