Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chalifoux and taylor have said " (Engels → Frans) :

In addition to the case of Hissène Habré, a pragmatic way forward must be found – as some of you have said – to bring to justice Charles Taylor, who is currently in exile in Nigeria.

Outre le cas de Hissène Habré, il faudra trouver - et certains d’entre vous l’ont déclaré - la manière de traduire effectivement en justice Charles Taylor, qui est actuellement en exil au Nigeria.


As reverend Taylor has said, although we may have theological differences, it is not for the State to decide who is right and who is wrong in these discussions, but rather as a legislator, the State should respect the fundamental beliefs of every person and every church. I am convinced you will agree with me on this point.

Comme le révérend Taylor l'a dit, on peut avoir des divergences théologiques, mais il n'en demeure pas moins et je suis convaincu que vous en conviendrez avec moi que ce n'est pas à l'État de dire qui a raison et qui a tort dans les discussions théologiques, et que l'État, comme tout législateur, se doit de respecter les croyanc ...[+++]


Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I wish to add to what Senators Chalifoux and Taylor have said today.

L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, je voudrais ajouter quelques mots à ce que les sénateurs Chalifoux et Taylor ont dit aujourd'hui.


Hon. Eugene Whelan: Honourable senators, to add to what Senator Taylor has said, we also have a letter from the minister stating that no reprisals would be taken against the scientists who went public with their feelings.

L'honorable Eugene Whelan: Honorables sénateurs, pour ajouter à ce qu'a dit le sénateur Taylor, nous avons aussi une lettre du ministre précisant que les scientifiques qui ont exprimé publiquement leurs sentiments ne feraient pas l'objet de représailles.


However, I also tried replacing the word “young” with “elderly” in the programme we are discussing today and I saw a wonderful project appearing, which would be worthwhile too, because it is true, as Mr Taylor said, that this is the first generation who have a European identity and, as Mrs Gröner said, that the future of Europe starts with the young.

J'ai toutefois tenté de substituer le mot "jeunes" par "personnes âgées" dans le programme en question, il en a résulté un très beau projet, valable lui aussi car il est vrai, comme l'a dit Mme Taylor, que ces jeunes constituent la première génération à avoir l'identité européenne et que, comme l'a dit Mme Gröner, l'avenir de l'Europe commence avec les jeunes.


Mr. Peter Stoffer: Finally, we had a presentation from Mr. E.B. Taylor, who said that to move forward in aquaculture in any direction would not really be advisable, because the research and scientific work just have not been done.

M. Peter Stoffer: Enfin, nous avons eu un exposé de M. E.B. Taylor, qui a dit qu'il n'était vraiment pas avisé de s'aventurer dans l'aquaculture d'une manière ou d'une autre, parce que l'on n'a tout simplement les travaux de recherche et scientifiques nécessaires.


The Honourable Senator Chalifoux was introduced between the Honourable Senator Graham, P.C., and the Honourable Senator Taylor, and having presented Her Majesty's Writ of Summons it was read by one of the Clerks at the Table as follows:-

L'honorable sénateur Chalifoux est présentée, accompagnée par l'honorable sénateur Graham, c.p., et par l'honorable sénateur Taylor, et elle remet le bref de Sa Majesté l'appelant au Sénat. Le bref est lu par un des greffiers au Bureau, comme il suit :




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chalifoux and taylor have said' ->

Date index: 2025-01-08
w