Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chance figuring out what george bush » (Anglais → Français) :

It's hard to see how Canadians can actually figure out what's going on, unless they're lawyers, like Stewart and myself—we have a fighting chance of at least figuring out what is intended.

On voit difficilement comment les Canadiens pourront comprendre ce qui se passe à moins qu'ils ne soient avocats, comme Stewart et moi-même, auquel cas ils ont peut-être une chance de comprendre l'intention.


Isn't that a bit of a sleeper given what George Bush was saying yesterday and the direction that's coming out of the U.S., that if Canada doesn't harmonize our policies on immigration and other issues, they are going to tighten this up?

Ne pensez-vous pas que nous devons continuer à rester vigilants, compte tenu de la déclaration faite par George Bush hier et de la volonté des États-Unis de renforcer la sécurité à la frontière si le Canada n'harmonise pas ses politiques d'immigration et certains autres aspects avec les États-Unis?


I'm going to give you some examples, and then maybe you can tell me if you have had a chance to figure out what's what.

Je vais vous donner quelques exemples. Ensuite, vous pourrez peut-être me dire si vous avez eu l'occasion de déterminer ce qu'il en était.


– (DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water between ourselves and the activities of the George Bush Gang, which were inhumane and contrary to international law, and ought to have d ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et n ...[+++]


– (DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water between ourselves and the activities of the George Bush Gang, which were inhumane and contrary to international law, and ought to have d ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et n ...[+++]


In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried ou ...[+++]

Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien communiquer et comme il sait changer, il faut ...[+++]


It is possible that some of the 600 journalists embedded in the armed forces will bring us pictures of popular rejoicing. Perhaps we will see Iraqi people welcoming their liberators with sweets and flowers. This is what we have been promised by George W. Bush and Kanan Makiya, a prominent figure amongst pro-American Iraqi exiles.

Peut-être certains des 600 journalistes intégrés dans les forces armées iront-ils jusqu'à nous livrer quelques scènes de liesse populaire : Irakiens accueillant leurs libérateurs avec des sucreries et des fleurs, comme l'a promis, à George W. Bush, Kanan Makiya, figure de proue des exilés irakiens pro-américains.


Mr. Hill (Prince George-Peace River): Are you saying that your constituents cannot figure out what 7 per cent is?

M. Hill (Prince George-Peace River): Êtes-vous en train de dire que les électeurs de votre circonscription sont incapables de se faire une idée de ce que 7 p. 100 représente?


I have a better chance of figuring out what George Bush will say than what Vladimir Putin will say because Mr. Bush is more predicable.

Je peux plus facilement imaginer ce que George Bush va dire que ce que Vladimir Poutine va dire, parce que M. Bush est plus prévisible.




D'autres ont cherché : fighting chance     least figuring     figure out what     they are going     sleeper given what     given what george     what george bush     had a chance     chance to figure     had the chance     ought     george     george bush     him a chance     what is going     your     view of what     arm with george     what we have     prominent figure     what     promised by george     george w bush     constituents cannot figure     saying     better chance     chance of figuring     figuring out what     out what george     chance figuring out what george bush     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chance figuring out what george bush' ->

Date index: 2021-09-12
w