Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changed them quite dramatically " (Engels → Frans) :

At the same time, our employees are being subjected to a myriad of procedural and regulatory changes, some of them quite dramatic.

Dans le même temps, nos employés sont assujettis à une myriade de changements de procédure et réglementaires, dont certains très pesants.


This legislation is going to change that quite dramatically in favour of government managers and other people.

Or, ce projet de loi pourrait changer considérablement cette situation en faveur des fonctionnaires du gouvernement et d'autres personnes.


In short, the situation is much better than it was even a few years ago but that could change quite dramatically as future assessments attempt to deal with these current problems.

En résumé, la situation est nettement meilleure qu'il y a encore quelques années, mais elle pourrait changer du tout au tout dans la mesure où les évaluations qui seront effectuées à l'avenir s'efforceront de s'attaquer aux problèmes actuels.


We did and we changed them quite dramatically, especially when we consider how vulnerable a large number of those 85,000 were at that time and how dependent they were on that income.

De notre côté, nous l'avons pourtant fait et nous avons mis en oeuvre des changements plutôt drastiques, surtout qu'un grand nombre de ces 85 000 prestataires étaient très vulnérables à cette époque et qu'ils dépendaient vraiment de cette source de revenu.


They either destroy the intent of the amendments that were moved by the parliamentary secretary or change them so dramatically as to have the same effect.

Soit qu'ils vident de sens les amendements présentés par le secrétaire parlementaire, soit qu'ils les modifient au point de les travestir.


The review of the third leg of that tripod is taking place after quite dramatic changes have taken place in the world economy, and indeed in the European economy, since the last review of our trade defence measures took place, which was over 10 years ago.

La révision du troisième de ces piliers se déroule alors que des changements considérables ont eu lieu dans l'économie mondiale, comme dans l'économie européenne, cela depuis la dernière révision de nos mesures de défense commerciale, il y a plus de dix ans.


The text presented by the Commission on this subject was – shall we say – capable of improvement, and, sensibly, we have made a few changes to it: some of them quite fundamental.

Le texte présenté par la Commission à ce sujet pouvait - dirons-nous - être amélioré, et nous y avons apporté quelques modifications de bon aloi, dont certaines étaient fondamentales.


The text presented by the Commission on this subject was – shall we say – capable of improvement, and, sensibly, we have made a few changes to it: some of them quite fundamental.

Le texte présenté par la Commission à ce sujet pouvait - dirons-nous - être amélioré, et nous y avons apporté quelques modifications de bon aloi, dont certaines étaient fondamentales.


Firstly, there are different kinds of air transport: the major airlines are one thing but the regional airlines are another, and private operators – as in this case – are quite another. The second factor which is being overlooked is that this is a difficult time for the sector, not so much because of economic trends – September 11, the Middle East, the war in Iraq and now SARS which, as you know, Commissioner, has already done twice as much damage to the air traffic sector as Iraq – as the fact that, in the face of these economic difficulties, while US airlines are receiving what is practically ...[+++]

Premièrement, les transports aériens ne sont pas une notion unitaire: les grandes compagnies sont une chose, les compagnies régionales en sont une autre, l’aviation privée - comme dans le cas présent - une autre encore; le deuxième élément auquel l’on ne prête pas suffisamment d’attention est la période délicate que ce secteur traverse actuellement, non pas tant à cause des difficultés conjoncturelles - le 11 septembre, le Moyen-Orient, la guerre en Irak, et maintenant le SRAS qui, comme vous le savez, Madame la Commissaire, est déjà responsable, en termes de trafic aérien, d’un préjudice deux fois plus grave que celui provoqué par l’Irak - mais plutôt du fait que, face à ces difficultés conjoncturelles, alors que les compagnies aériennes ...[+++]


The suspensions have reduced and the change is quite dramatic.

Le changement est donc assez spectaculaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'changed them quite dramatically' ->

Date index: 2021-02-12
w