Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «channels they really » (Anglais → Français) :

Far from changing the channel, they may have unbundled a few, but what they really did was reveal just how weak Conservative programming is. There isn't a single mention of climate change in that Throne Speech.

Or, il a peut-être réussi à mélanger un peu les cartes, mais la donne reste la même, et les conservateurs n'ont pas d'atout dans leur jeu. Les changements climatiques ne sont pas mentionnés une seule fois dans le discours du Trône.


So they very often are from these communities, and this gives them an opportunity not only to earn money themselves, which can be channelled back to their relatives, perhaps, in similar communities, but it also gives them an opportunity to engage in their country's development, and they really are inspired by that.

On exige souvent qu'ils parlent le dialecte des communautés qu'ils servent. Ils sont donc, très souvent, issus de ces communautés, et ils ont ainsi la chance non seulement de gagner de l'argent, qui peut être réacheminé aux membres de leurs familles, qui vivent peut-être dans des communautés semblables, mais aussi de participer au développement de leur pays, ce qui est très édifiant pour eux.


That is the only way in which energy resources can be efficiently channelled into the areas where they are really needed.

C’est la seule manière d’acheminer efficacement les ressources énergétiques vers les régions qui en ont réellement besoin.


And to that end, information must be decentralised, it must be channelled by means of local and regional media, with the help of good professionals, genuine professionals who are able to give the media the kind of assistance they really need.

À cette fin, il est nécessaire de décentraliser l’information, de la canaliser avec l’aide des médias locaux et régionaux et de véritables professionnels, qui soient en mesure d’apporter aux médias le type d’aide dont ils ont véritablement besoin.


I know in the past, small operators as well as large had to buy channels they really didn't want, that they knew they weren't going to be able to sell to their consumers.

Je sais que dans le passé, les petites et les grandes entreprises devaient acheter des groupes de chaînes qui ne les intéressaient pas nécessairement parce qu'elles savaient qu'elles auraient du mal à les revendre à leurs consommateurs.


The Comoros are three small remote islands in the Indian Ocean, they are not really in any great strategic position, they are in the Mozambique Channel, their citizens suffer from every possible disease – dengue fever, malaria, yellow fever and others – and the great problem facing these islands is precisely the absence of the elements required for development.

Les Comores sont trois petites îles reculées de l’océan Indien, elles n’occupent pas vraiment une position stratégique intéressante, elles se trouvent dans le canal du Mozambique, leurs citoyens souffrent de toutes les maladies possibles et imaginables - la dengue, la malaria, la fièvre jaune et d’autres encore - et le gros problème auquel ces îles sont confrontées est précisément l’absence des éléments requis pour leur développement.


If they really channel their energies – and want to channel their energies – into what is available at this stage, if they want to make their ports and roads available, their capacity would be enormous.

S’ils apportent réellement leur énergie et veulent l’apporter avec ce qui est disponible actuellement, s’ils veulent donner accès à leurs ports et à leurs routes, ils ont alors un grand potentiel.


In their proposal for the community channel policy, they're proposing to allow small systems that want to increase the resources available to their communities to devote all of their 5% to the community channel, recognizing that this will mean some small reduction in the amount that goes to the fund, but recognizing that, in those communities, they're really cash-starved in the community channels, and given the small size of revenues in the communities, at least if all of ...[+++]

Dans sa proposition de politique de canaux communautaires, il propose de permettre aux petits systèmes qui veulent accroître les ressources mises à la disposition de leurs communautés de consacrer l'intégralité de leurs 5 p. 100 au canal communautaire. On reconnaît que cela signifiera une petite réduction du montant versé au fonds, mais sachant aussi que dans ces communautés l'argent est vraiment difficile à trouver pour les canaux communautaires et que les recettes y sont modestes, au moins si l'intégralité des 5 p. 100 peut rester dans la communauté locale, le canal communautaire ne pourra qu'en profiter.


They really have been able to bring this country together (1545 ) With the 500-channel universe just around the corner from us, we have invested so much in training, in the motion picture industry, we now have a talent pool that is recognized as world class.

Ils ont vraiment permis d'unir le pays (1545) Compte tenu de cet univers à 500 canaux que l'on nous promet pour un avenir très rapproché, nous avons tellement investi dans la formation, dans l'industrie cinématographique, que nous avons maintenant une banque de talents reconnus dans le monde entier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'channels they really' ->

Date index: 2023-04-02
w