So at some point in time if somebody knows that they we
re never criminally charged or anything, aren't you satisf
ied that the person could go against the state at that p
oint in time or the police force would have done so, to try to have their rights— I am satisfied that there now is going to be notice to people within a 90-day period from the day on
...[+++] which they were intercepted, but for me, the question isn't, are people then going to be able to get involved in a possibly lengthy legal process to vindicate their rights that were violated at the outset 90 days ago.
Alors, à un moment donné, si une personne sait qu'elle n'a jamais fait l'objet d'accusations au criminel, ou peu importe, n'êtes-vous pas satisfaite de voir que la personne pourrait alors poursuivre l'État ou la police, pour essayer de faire valoir ses droits. Je suis satisfaite de voir qu'on fournira maintenant un avis aux gens dans les 90 jours suivant la date à laquelle leurs communications ont été interceptées.