Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "children are hardly ever mentioned " (Engels → Frans) :

After 1993 the idea was hardly ever mentioned. Not even by Helmut Kohl.

On peut constater que cette expression n’a pratiquement plus été utilisée depuis 1993, pas même par Helmut Kohl.


If you pay more attention to the lawyers who hardly ever see a kid outside of their own family, then that is a choice you have made, but today you are getting the information straight from people who are working directly with kids.

Si vous écoutez davantage les juristes qui voient rarement un enfant hors de leur cercle familial, libre à vous, mais aujourd'hui, vous êtes informés objectivement par ceux qui travaillent directement avec les jeunes.


Why is there this double standard, which always consists in mentioning the same countries: Iraq, Iran, Russia, Belarus or Cuba, when the situation in many African countries is hardly ever mentioned, and especially not in the Maghreb, where those supporting human rights and democracy are terribly targeted, particularly in Libya and Tunisia, amid almost universal indifference?

Pourquoi ce double standard, qui consiste toujours à citer les mêmes pays: l’Irak, l’Iran, la Russie, la Biélorussie ou Cuba, alors qu’on ne mentionne quasiment pas la situation dans de nombreux pays d’Afrique, et notamment pas au Maghreb où les défenseurs des droits de l’homme et de la démocratie sont terriblement mis en cause, notamment en Lybie et en Tunisie, dans l’indifférence quasi générale?


27. Notes that women play a crucial role in nutrition and food security, being responsible for 80 % of farming in Africa, even though they are still hardly ever able to own the land they cultivate; stresses that the eradication of hunger consequently depends on aid to enable small-scale farmers to produce sufficient food for themselves and their families; points out that most small-scale farmers are women; calls for a gender‑sensitive approach that is integrated into all elements of food security programming; underlines the need to prevent and treat malnutrition by means of evidence-based int ...[+++]

27. souligne que le rôle des femmes est déterminant en matière de nutrition et de sécurité alimentaire, en particulier compte tenu du fait qu'elles sont responsables de 80 % de l'agriculture en Afrique, même si elles n'ont guère accès à la propriété des terres qu'elles cultivent; souligne que, par conséquent, l'éradication de la faim dépend du soutien accordé aux petits exploitants pour qu'ils produisent suffisamment de denrées alimentaires pour eux et leur famille, et rappelle que la majorité des petits exploitants sont des femmes; demande tous les éléments de la programmation en matière de sécurité alimentaire intègrent une approche soucieuse de l'égalité entre les hommes et les femmes; souligne la nécessité de prévenir et de traiter l ...[+++]


I think it is very regrettable that in the many statements I have heard from the Greek Cypriot side in recent days, the word 'peace', the word 'reconciliation', the word 'mutual understanding', and the word 'different communities and religions living together' are hardly ever mentioned.

Selon moi, il est très regrettable que dans les nombreuses déclarations que j’ai entendues du côté chypriote grec ces derniers jours, les mots "paix", "réconciliation", "compréhension mutuelle" et "coexistence de diverses communautés et religions" aient à peine été mentionnés.


Of course, the best example of conflict resolution in the history of the world is the European Union: that is something that is hardly ever mentioned, and I often think is sometimes forgotten.

Bien entendu, le meilleur exemple de résolution des conflits dans l’histoire du monde reste l’Union européenne: c’est une chose qui est rarement mentionnée et je pense souvent qu’elle est même oubliée parfois.


Another claim for gay marriage is that the children of gay people require it, which is an odd claim, I think, considering the fact that children are hardly ever mentioned in this debate except as bystanders in a conflict over the rights of adults.

On revendique aussi le mariage gai en faisant valoir que les enfants d'homosexuels l'exigent, ce qui est étrange je pense, étant donné qu'il n'est à peu près jamais question des enfants dans ce débat, sauf pour en faire les spectateurs d'un conflit sur les droits des adultes.


It seems strange that the Commission almost invariably refers to Eurostat, whereas the Research DG is hardly ever mentioned.

Il nous semble bizarre que la Commission fasse presque toujours invariablement référence à Eurostat, alors que la DG des études n'est que rarement mentionnée.


He has now divested his assets to his grown children, yet he could hardly ever persuade any Canadian that if under his watch there are some substantial beneficial changes to areas in that industry, he isn't in some way.The public perception of that would be brutal.

Il s'est maintenant départi de ses actifs au profit de ses enfants adultes; pourtant, il pourrait difficilement convaincre les Canadiens que si, au cours de son mandat, certains domaines de cette industrie devaient bénéficier de certains changements favorables, il n'est en aucune façon.La perception du public d'une telle chose serait brutale.


In terms of helping the francophone communities in the different regions of the country, it is fine to send them one or two additional staff members, or a grant, but the fact remains that there is hardly ever any mention of the francophone communities in Canada on Radio-Canada's network.

Pour aider les communautés francophones dans les différentes régions du Canada, c'est très beau de leur envoyer un fonctionnaire ou deux, ou une subvention, mais le fait demeure qu'on ne parle presque jamais des communautés francophones à travers le Canada sur le réseau de Radio-Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'children are hardly ever mentioned' ->

Date index: 2022-04-03
w