Could the minister tell us what success there has been as a result of these interventions that, she says, have occurred with the Chinese authorities, given that, in fact, the Chinese are not using quiet diplomacy in the Taiwan Strait to save face; rather they are using intimidation.
La ministre pourrait-elle nous dire, à la suite des interventions qui, selon elle, ont été faites auprès des autorités chinoises, quels progrès ont été accomplis, alors qu'on sait que les Chinois pratiquent actuellement, dans le détroit de Taiwan, non pas la diplomatie discrète, mais plutôt l'intimidation pour sauver la face?