Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act respecting the Federal Court of Canada
Bundesland
City of federal importance
City of federal significance
City with federal status
Council of the Federation
Federal Court Act
Federal Courts Act
Federal Employment Agency
Federal Institute for Employment
Federal Labour Office
Federal Office of Labour
Federal State
Federal city
Federalism
Federated States of Micronesia
Federation Council
Federation State
Federation of States
Land
Russian federation - Europe
Russian federation - east of Ural mountains
State of a Federation

Traduction de «chirac and federal » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Council of the Federation | Council of the Federation of the Federal Assembly of the Russian Federation | Federation Council

Conseil de la fédération


Federal Employment Agency | Federal Institute for Employment | Federal Labour Office | Federal Office of Labour

Agence fédérale pour l'emploi | Office fédéral de l'emploi | Office fédéral du travail


Federation State [ Bundesland | Land (Germany) | State of a Federation | Federalism(STW) ]

État fédéré [ Bundesland | Land ]




city of federal importance | city of federal significance | city with federal status | federal city

ville à statut fédéral


Russian federation - Europe

Fédération de Russie - Europe


Federated States of Micronesia

États fédérés de Micronésie


Russian federation - east of Ural mountains

fédération de Russie - Asie


federalism [ federation of States ]

fédéralisme [ fédération d'États ]


Federal Courts Act [ An Act respecting the Federal Court of Appeal and the Federal Court | Federal Court Act | Act respecting the Federal Court of Canada ]

Loi sur les Cours fédérales [ Loi concernant la Cour d'appel fédérale et la Cour fédérale | Loi sur la Cour fédérale | Loi concernant la Cour fédérale du Canada ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In the recent letter of Federal Chancellor Gerhard Schröeder, President Jacques Chirac and Prime Minister Tony Blair in anticipation to the 2003 Spring Council, the potential of biotechnology in improving European industrial competitiveness and ensure employment opportunities was recognised, while stressing the need to develop all aspects of European business as a key role in the success of the Lisbon Strategy.

La lettre récente du chancelier fédéral Gerhard Schröder, du président Jacques Chirac et du premier ministre Tony Blair, publiée en prévision du Conseil du printemps 2003, reconnaissait les possibilités offertes par la biotechnologie d'améliorer la compétitivité de l'industrie européenne et de garantir des perspectives en matière d'emploi, tout en insistant sur la nécessité de développer tous les aspects de l'économie européenne en tant qu'élément clé du succès de la stratégie de Lisbonne.


Mr Schroeder hugged Mr Putin, Mr and Mrs Blair had a lovely time with Mr and Mrs Putin, Mr Berlusconi sang the praises of the Russian leader, and President Chirac became misty-eyed as he spoke of the President of the Russian Federation. Enough is enough.

M. Schröder a serré Poutine dans ses bras, M. et Mme Blair ont passé un moment agréable en compagnie de M. et Mme Poutine, M. Berlusconi a chanté les louanges du dirigeant russe, et le président Chirac avait la larme à l’œil en parlant du président de la Fédération de Russie.


As highlighted in a recent letter of Prime Minister Tony Blair, President Jacques Chirac and Federal Chancellor Gerhard Schröder in anticipation to the 2004 Spring Council, life sciences and biotechnology are amongst the key growth technologies for a more innovative and competitive Europe.

Comme l'a souligné récemment une lettre du Premier ministre Tony Blair, du Président Jacques Chirac et du Chancelier fédéral Gerhard Schröder en prévision du Conseil de printemps 2004, les sciences du vivant et la biotechnologie figurent parmi les technologies clés de la croissance en vue d'une Europe plus innovante et plus compétitive.


As highlighted in a recent letter of Prime Minister Tony Blair, President Jacques Chirac and Federal Chancellor Gerhard Schröder in anticipation to the 2004 Spring Council, life sciences and biotechnology are amongst the key growth technologies for a more innovative and competitive Europe.

Comme l'a souligné récemment une lettre du Premier ministre Tony Blair, du Président Jacques Chirac et du Chancelier fédéral Gerhard Schröder en prévision du Conseil de printemps 2004, les sciences du vivant et la biotechnologie figurent parmi les technologies clés de la croissance en vue d'une Europe plus innovante et plus compétitive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The German Federal Chancellor, Mr Schröder, allows the French President Chirac to represent him.

Le chancelier fédéral allemand, M. Schröder, permet au président français Chirac de le représenter.


In the recent letter of Federal Chancellor Gerhard Schröeder, President Jacques Chirac and Prime Minister Tony Blair in anticipation to the 2003 Spring Council, the potential of biotechnology in improving European industrial competitiveness and ensure employment opportunities was recognised, while stressing the need to develop all aspects of European business as a key role in the success of the Lisbon Strategy.

La lettre récente du chancelier fédéral Gerhard Schröder, du président Jacques Chirac et du premier ministre Tony Blair, publiée en prévision du Conseil du printemps 2003, reconnaissait les possibilités offertes par la biotechnologie d'améliorer la compétitivité de l'industrie européenne et de garantir des perspectives en matière d'emploi, tout en insistant sur la nécessité de développer tous les aspects de l'économie européenne en tant qu'élément clé du succès de la stratégie de Lisbonne.


In spite of these sensible reactions, however, the Treaty of Nice was unable to escape from the logic, so fatal to the democracies and peoples of Europe, that in accordance with Declaration 23 on the post-Nice process, the European Union should be committed to a ‘constitutional’ movement which can only lead to a European federal state, the affirmation and future functioning of which are totally incompatible with the continued existence of nation states, whatever the two heads of the French Government, Mr Chirac and Mr Jospin, might th ...[+++]

Mais malgré ces quelques réactions saines, le traité de Nice n'a pas su s'extraire de cette logique mortifère pour les démocraties et peuples européens qui consiste ? engager l'Union européenne, conformément ? la déclaration 23 sur le processus post-Nice, dans une dynamique de type "constitutionnel", qui ne peut conduire qu'? un État fédéral européen dont l'affirmation et le fonctionnement futur sont tout ? fait incompatibles, n'en déplaise aux deux têtes de l'exécutif français, MM. Chirac et Jospin, avec la persistance d'États-nation ...[+++]


However, the federal government has yet to do anything concrete to save 2,000 jobs directly connected with the industry in my region, aside from the Prime Minister's personal commitment to speak to President Chirac.

Par contre, le gouvernement fédéral n'a encore rien fait de concret afin de préserver les 2 000 emplois directs de ma région, à l'exception de l'engagement personnel du premier ministre d'intervenir auprès du Président Chirac.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, as regards the expression “contracting party”, I remind the minister that it was included in the 1987 agreement signed by Robert Bourassa and Jacques Chirac, yet the federal government did not take exception to it and approved the agreement.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, quand on parle de «partie contractante», je veux rappeler au ministre que l'entente de 1987 signée entre Robert Bourassa et Jacques Chirac utilisait les mêmes termes, et qu'à ce moment-là, le gouvernement fédéral ne s'en est pas offusqué et l'acceptait.


I ask the minister, who is constantly taking cover behind the framework agreement, whether he recognizes that the 1987 agreement signed by Robert Bourassa and Jacques Chirac, that is between Quebec and France, made no reference to the framework agreement of the time but was nevertheless approved by the federal government.

Je demande au ministre, qui se réfugie constamment derrière l'entente-cadre, s'il admet que l'entente de 1987, signée par Robert Bourassa et Jacques Chirac, entre le Québec et la France, ne faisait aucune référence à l'entente-cadre de l'époque et fut tout de même acceptée par le gouvernement fédéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chirac and federal' ->

Date index: 2022-11-16
w