In
fact, the right of access – including non-reciprocal access – of poorer countries to the markets of developed countries is vastly insufficient for guaranteeing genuine development of trade flow i
f – as you yourself pointed out, Commissioner – we do not simultaneously strengthen their capacity for industrial and agricultural development, respect for the rules in force in the importing countries and fam
iliarity with trade circuits, as well as their a ...[+++]dministrative capacities and their financial institutions.
En fait, le droit d’accès - même non réciproque - des pays plus pauvres aux marchés des pays développés est amplement insuffisant pour garantir un développement réel des flux commerciaux si, par ailleurs - comme vous le rappeliez vous-même, Monsieur le Commissaire -, on ne renforce pas leurs capacités de développement industriel et agricole, le respect des normes en vigueur dans les pays d’importation, la familiarisation aux circuits de commercialisation ainsi que leurs capacités administratives et leurs institutions financières.