Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "circumspect cases c-342 " (Engels → Frans) :

In line with case C-342/10 Commission v. Finland, the Commission considers the higher taxation of insurance companies established elsewhere in the EU/EEA incompatible with the freedom of capital movement under Article 63 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 40 of the European Economic Area (EEA) Agreement.

Conformément à l’affaire C-342/10, Commission contre Finlande, la Commission estime que l’imposition plus lourde des compagnies d’assurance établies ailleurs dans l’Union ou l’EEE est incompatible avec la libre circulation des capitaux prévue à l’article 63 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et à l’article 40 de l’accord sur l’espace économique européen (EEE).


Case T-342/99 Airtours v Commission (see also Press Release 50/02 )

Arrêt du Tribunal du 6 juin 2002, Airtours/Commission ( voir CP 50/02 ).


However, the level of attention of the relevant public is likely to vary according to the category of goods or services in question (Case C‑342/97 Lloyd Schuhfabrik Meyer [1999] ECR I‑3819, paragraph 26, and Case T-305/02 Nestlé Waters France v OHIM (Shape of a bottle) [2003] ECR II‑5207, paragraph 34).

32 Toutefois, le niveau d’attention du public pertinent est susceptible de varier en fonction de la catégorie de produits ou de services en cause [arrêts de la Cour du 22 juin 1999, Lloyd Schuhfabrik Meyer, C‑342/97, Rec. p. I‑3819, point 26, et du Tribunal du 3 décembre 2003, Nestlé Waters France/OHMI (Forme d’une bouteille), T‑305/02, Rec. p. II‑5207, point 34].


In assessing a mark’s distinctiveness, regard must be had to the presumed expectations of an average consumer who is reasonably well informed and reasonably observant and circumspect (Cases C-342/97 Lloyd Schuhfabrik Meyer [1999] ECR I-3819, paragraph 26, and T-359/99 DKV v OHIM (Eurohealth) [2001] ECR II-1645, paragraph 27).

Le caractère distinctif des marques doit être apprécié en tenant compte de l’attente présumée d’un consommateur moyen, normalement informé et raisonnablement attentif et avisé [arrêts de la Cour du 22 juin 1999, Lloyd Schuhfabrik Meyer, C-342/97, Rec. p. I-3819, point 26, et du Tribunal du 7 juin 2001, DKV/OHMI (EuroHealth), T-359/99, point 27, Rec. p. II‑1645].


The way in which the public concerned perceives a trade mark is influenced by the average consumer’s level of attention, which is likely to vary according to the category of goods or services in question (see Case C‑342/97 Lloyd Schuhfabrik Meyer [1999] ECR I-3819, paragraph 26).

La perception de la marque par le public concerné est influencée par le niveau d’attention du consommateur moyen, qui est susceptible de varier en fonction de la catégorie de produits ou services en cause (voir arrêt de la Cour du 22 juin 1999, Lloyd Schuhfabrik Meyer, C‑342/97, Rec. p. I‑3819, point 26).


Judgment of the Court of First Instance in Case T-342/99

Arrêt du Tribunal dans l'affaire T-342/99


(101) Compagnie maritime belge transports and Others, op. cit., at paragraph 39, see, also, Case T-342/99 Airtours/Commission [2002] ECR II-0000, paragraph 76.

(101) Arrêt Compagnie Maritime Belge transports et autres précité, point 39; voir aussi arrêt du 6 juin 2002, T-342/99, Airtours contre Commission, Recueil 2002, p. II-0000, point 76.


That means the presumed expectations of an average consumer who is reasonably well informed and reasonably observant and circumspect (see, to that effect, in relation to Article 3(1)(b) of First Council Directive 89/104/EEC of 21 December 1988 to approximate the laws of the Member States relating to trade marks (OJ 1989 L 40, p. 1), which is identical to Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94, Case C-218/01 Henkel [2004] ECR I-0000, paragraph 50 and the case-law cited there; see also Joined Cases C-456/01 P and C-457/01 P Henkel v OH ...[+++]

Il s’agit de la perception présumée d’un consommateur moyen desdits produits ou services, normalement informé et raisonnablement attentif et avisé [voir, en ce sens, à propos de l’article 3, paragraphe 1, sous b), de la première directive 89/104/CEE du Conseil, du 21 décembre 1988, rapprochant les législations des États membres sur les marques (JO 1989, L 40, p. 1), disposition qui est identique à l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94, arrêt du 12 février 2004, Henkel, C‑218/01, non encore publié au Recueil, point 50, et jurisprudence citée; voir également arrêt du 29 avril 2004, Henkel/OHMI, C‑456/01 P et C‑­457/01 ...[+++]


However in April last year the Court of Justice decided to annul the Commission's decision (case C-342/96).

Or, en avril de l'an dernier, la Cour de justice a décidé d'annuler la décision de la Commission (affaire C-342/96).


However in April last year the Court of Justice decided to annul the Commission's decision in a similar case (C-342/96 Spain vs. Commission on State aid granted by Spain in favour of Tubacex).

Or, en avril de l'année dernière, la Cour de justice a décidé d'annuler la décision prise par la Commission dans une affaire similaire (C-342/96 Espagne contre Commission, aides publiques accordées par l'Espagne à Tubacex).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'circumspect cases c-342' ->

Date index: 2023-02-05
w