Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citizens whether ethnic albanians » (Anglais → Français) :

The suffering of their citizens, whether ethnic Albanians, Serbs or others, is rarely uppermost in these leaders' minds.

Les souffrances de leurs citoyens, qu'ils soient d'origine albanaise, serbe ou autre, effleurent rarement l'esprit de ces dirigeants.


Had Slobodan Milosevic succeeded in his campaign to deport his ethnic Albanian citizens, refugees would today be freezing in makeshift Macedonian and Albanian camps.

Si Slobodan Milosevic avait réussi à déporter les citoyens albanais de souche, des réfugiés souffriraient aujourd'hui du froid dans des camps de fortune dans l'ancienne république yougoslave de Macédoine et en Albanie.


31. Underlines the importance of the population census in gathering statistical information important for the development of Serbia, in particular of less developed regions; welcomes the fact that the census operations were conducted broadly successfully in Serbia in October 2011; strongly regrets the calls for a boycott of the census by politicians of ethnic Albanian origin, which were acted upon by members of municipal census commissions and a considerable number of citizens in Preševo and Bujanovac; notes th ...[+++]

31. insiste sur l'importance que revêt le recensement de la population pour recueillir des informations statistiques très utiles pour le développement de la Serbie et de ses régions les moins avancées, en particulier; se félicite que les opérations de recensement menées en Serbie en octobre 2011 se soient déroulées de façon satisfaisante dans l'ensemble; regrette vivement les appels à boycotter le recensement lancés par des hommes politiques issus de la minorité albanaise, appels qui ont été suivis par des membres des commissions mu ...[+++]


31. Underlines the importance of the population census in gathering statistical information important for the development of Serbia, in particular of less developed regions; welcomes the fact that the census operations were conducted broadly successfully in Serbia in October 2011; strongly regrets the calls for a boycott of the census by politicians of ethnic Albanian origin, which were acted upon by members of municipal census commissions and a considerable number of citizens in Preševo and Bujanovac; notes th ...[+++]

31. insiste sur l'importance que revêt le recensement de la population pour recueillir des informations statistiques très utiles pour le développement de la Serbie et de ses régions les moins avancées, en particulier; se félicite que les opérations de recensement menées en Serbie en octobre 2011 se soient déroulées de façon satisfaisante dans l'ensemble; regrette vivement les appels à boycotter le recensement lancés par des hommes politiques issus de la minorité albanaise, appels qui ont été suivis par des membres des commissions mu ...[+++]


29. Underlines the importance of the population census in gathering statistical information important for the development of Serbia, in particular of less developed regions; welcomes the fact that the census operations were conducted broadly successfully in Serbia in October 2011; strongly regrets the calls for a boycott of the census by politicians of ethnic Albanian origin, which were acted upon by members of municipal census commissions and a considerable number of citizens in Preševo and Bujanovac; notes th ...[+++]

29. insiste sur l'importance que revêt le recensement de la population pour recueillir des informations statistiques très utiles pour le développement de la Serbie et de ses régions les moins avancées, en particulier; se félicite que les opérations de recensement menées en Serbie en octobre 2011 se soient déroulées de façon satisfaisante dans l’ensemble; regrette vivement les appels à boycotter le recensement lancés par des hommes politiques issus de la minorité albanaise, appels qui ont été suivis par des membres des commissions mu ...[+++]


Whether we partition Kosovo or not—and I don't think we will, and it's moving toward an Albanian homeland again for a new Albanian state—while we're there, there will probably be some form of self-rule in those northern areas, whether we have a fig leaf and call it a multi-ethnic state or something else.

Que nous divisions le Kosovo ou non—d'ailleurs je ne pense pas que nous le ferons, et il semble redevenir le foyer d'un nouvel État albanais—alors que nous y sommes, il y aura probablement une forme quelconque d'autogestion dans ces régions du Nord, que nous voulions l'appeler.Nous pouvons bien l'appeler un État multiethnique ou quoi que ce soit d'autre.


2. Calls on the leaders of the ethnic Albanians in southern Serbia to give a positive response to the Serbian and Yugoslav governments' plan and to continue negotiations with a view to finding a peaceful solution to the situation and to supporting the measures planned by the FRY and the Serbian government to improve the living conditions of ethnic Albanian citizens in southern Serbia;

2. invite les dirigeants albanais de souche de Serbie méridionale à répondre positivement au plan des gouvernements serbe et yougoslave et à poursuivre les négociations en vue de trouver une solution pacifique à la situation ainsi qu'à soutenir les mesures prévues par la RFY et le gouvernement serbe pour améliorer les conditions de vie des citoyens albanais en Serbie méridionale;


4. Welcomes the common response of all citizens of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, including ethnic Albanians, in condemning attempts to destabilise their country but calls on the Council and the Commission to support by all means the efforts of the Former Yugoslav Republic of Macedonia to promote a democratic, multi-ethnic and multi-cultural country;

4. se félicite de la réaction commune de tous les citoyens de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, y compris ceux d'origine albanaise, qui ont condamné les tentatives de déstabilisation de leur pays, mais invite le Conseil et la Commission à soutenir par tous les moyens les efforts de l'ARYM pour promouvoir l'instauration dans le pays d'une société démocratique, pluriethnique et pluriculturelle;


Over the course of time, as one would suspect, when citizens in a free and democratic country are confronted nightly on the news with the appalling scenes of misery, death and destruction that have been perpetrated on the ethnic Albanians in Kosovo, public opinion has swung quite decidedly.

Par la suite, comme on peut s'en douter lorsque les citoyens d'un pays libre et démocratique voient tous les soirs aux nouvelles télévisées les scènes déchirantes de misère, de mort et de destruction dont sont victimes les Albanais du Kosovo, l'opinion publique s'est mobilisée massivement en faveur de l'intervention.


Most people would ask whether they are also concerned about ethnic Albanians.

La plupart des gens se demandent si ces Serbes se préoccupent aussi des Albanais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'citizens whether ethnic albanians' ->

Date index: 2025-03-23
w