Secondly, as Chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice
and Home Affairs, I would emphasise the import
ance of the probability of the entry into force of the Treaty of Lisbon in reinforcing the legitimacy of the project of European integration, sinc
e it has to do with citizenship, rights, freedoms and our capacity to jointly combat organised crime and terrorism and, within the scope of the Schengen Treaty, to be effective
...[+++] in dealing with delicate subjects such as asylum, immigration, the status of foreigners and control of the EU's external borders.
Ensuite, en tant que président de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, je tiens à souligner l’importance de l’entrée en vigueur probable du traité de Lisbonne pour le renforcement de la légitimité du projet d’intégration européenne, dans la mesure où celui-ci est lié à la citoyenneté, aux droits, aux libertés, et à notre capacité de lutter ensemble contre la criminalité organisée et le terrorisme et, dans le cadre du traité de Schengen, pour la gestion plus efficace de sujets délicats tels que l’asile, l’immigration, le statut des étrangers et le contrôle des frontières extérieures de l’UE.