(5) Where, before June 14, 1975, a person adopted any mark, word, abbrev
iation, expression, symbol, emblem, insignia or design described in paragraph (2)(a) or (b), as a trade mark or otherwise, in association with goods or services or in connection with any business or any establishment or premises in which a business is carried on, that person shall not, after June 13, 1975 and before January 1st, 1977, use such mark, word, abbrev
iation, expression, symbol, emblem, insignia or design, as a trade mark or otherwise, in association wit
...[+++]h any goods or services of a different class or of a different kind within the same class or in connection with any other business or other establishment or premises in which a business is carried on, except in accordance with the terms and conditions set forth in any licence issued by the Olympic Corporation in that behalf or except as permitted by any by-law of the Olympic Corporation.(5) Quiconque a adopté avant le 14 juin 1975, une marque, mot, abrév
iation, expression, symbole, emblème, insigne ou dessin visés aux alinéas (2)a) ou b), comme marque de commerce ou autrement, en liaison avec des marchandises ou des services ou avec toute entreprise, ou établissement ou local dans lequel s’exerce une entreprise, ne peut les utiliser de la sorte, entre le 13 juin 1975 et le 1 janvier 1977 en liaison avec des marchandises ou des services d’une catégorie ou d’une sous-catégorie différentes ou avec toute entreprise, ou établissement ou local dans lequel n’exerce cette entreprise que conformément aux modalités d’un permis dé
...[+++]livré à ce titre par la Société des Jeux olympiques ou conformément à l’un de ses règlements.