Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «close by repeating a few words that my colleague from matapédia » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I would like my colleague to say a few words about the difference in the quality of the drugs made in Canada and the role that this plays in the competition between drugs from Canada and drugs from other countries.

Monsieur le Président, j'aimerais demander à ma collègue de parler un peu de la différence de qualité des médicaments fabriqués au Canada et du rôle que cela joue dans la concurrence entre les médicaments venant du Canada et ceux d'autres pays du monde.


I would like to close by repeating a few words that my colleague from Matapédia-Matane said in his first speech on this bill, because they are words of wisdom.

J'aimerais conclure en répétant quelques mots que mon collègue de Matapédia-Matane a dits lors de sa première intervention sur ce projet de loi, et je terminerai ainsi parce que je pense que ce sont des mots de sagesse.


I would like my colleague to say a few words about the behaviour of the Senate and of the Conservative members from the Quebec City and Chaudière-Appalaches areas that include the two cities, Quebec City and Lévis, who sent officials before the committee to propose written amendments that were much more significant and much harsher than ours.

Je voudrais que mon collègue commente sur le comportement du Sénat et surtout sur celui des députés conservateurs des régions de Québec et de Chaudière-Appalaches, dont les représentants de deux villes, Québec et Lévis, sont venus en comité proposer des amendements écrits beaucoup plus importants et plus draconiens que les nôtres.


Mr. Jean-Yves Roy (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia, BQ): Mr. Speaker, I would like to draw attention to the fact that my colleague from Kitchener Centre used the words fiscal imbalance on numerous occasions.

M. Jean-Yves Roy (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia, BQ): Monsieur le Président, je voudrais d'abord souligner que ma collègue de Kitchener-Centre a prononcé le mot « déséquilibre fiscal » à de nombreuses reprises.


Mr President, allow me a few moments to thank the Chairman of the Committee for his kind words and to express my thanks for your kind words and the applause and congratulations I have received from many of my colleagues who came here today knowing that this would probably be my last speech to the Assembly from these benches.

(ES) Monsieur le Président, permettez-moi de prendre quelques secondes pour remercier le président de la commission pour sa sympathique intervention et les applaudissements et les félicitations que j’ai reçus de nombreux collègues, qui sont venus ici aujourd’hui sachant que c’était probablement mon dernier discours au Parlement depuis ces gradins.


– I would like to start off with a few words on the more general subject of observing elections, repeating one sentence from my statement: the Commission would like to stress that we followed our standard approach in the methodology we used to observe the election in Pakistan.

- (EN) Je voudrais commencer par quelques mots sur le sujet de l’observation électorale en général et reprendre une des phrases de ma déclaration : la Commission voudrait souligner qu’elle a suivi son approche standard dans la méthodologie utilisée pour observer les élections au Pakistan.


[Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, going back to the closing words of my colleague from Guelph-Wellington when she was calling for moderation and conciliation, I would like to point out to her that it is rare for moderation and conciliation to go along with the self-affirmation that one's country is the greatest in the world.

[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, si je me réfère aux propos de la fin de l'intervention de ma collègue de Guelph-Wellington, qui faisait appel à la modération et à la conciliation, je me permettrais de lui signaler qu'il est rare que modération et conciliation aillent avec l'auto-affirmation qu'on est la plus grande nation du monde.


On 30 June 2000, at the end of a meeting of the Bureau, of which I was a member but where a few close colleagues discussed my case, in my absence and without my knowledge, Mr Barón Crespo informed me that I had excluded myself from his group.

Le 30 août 2000, à l'issue d'une réunion du Bureau de la présidence, dont je faisais partie, et où mon cas a été discuté par quelques intimes, en mon absence et à mon insu, M. Barón Crespo m'a fait savoir que je m'étais auto-exclu de son groupe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'close by repeating a few words that my colleague from matapédia' ->

Date index: 2022-04-25
w