Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleague for winnipeg—transcona has said " (Engels → Frans) :

We have a universal health care system in the country that must be defended against all pressures including our own worst enemy, the Liberal government, which has overseen the dismantling of the system through steadfast cutbacks over the years, has willingly allowed the private sector to invade the health care sector and, as my colleague for Winnipeg—Transcona has said, is prepared to allow free-floating discussions at the WTO around health care services to be up for grabs at the table in the international sphere.

Nous avons au Canada un système universel de soins de santé qu'il faut défendre contre toutes les pressions, et contre notre pire ennemi, le gouvernement libéral, qui a participé au démantèlement du système en imposant des compressions financières année après année, qui a bien voulu laisser le secteur privé envahir le domaine de la santé et qui, comme mon collègue de Winnipeg—Transcona l'a dit, est prêt à laisser les discussions se poursuivre librement à l'OMC sur la mondialisation des services de santé.


My colleague from Winnipeg—Transcona said that 100 wrongs do not make a right but certainly 69 wrongs do not make a right.

Mon collègue de Winnipeg—Transcona a déclaré qu'on ne guérit pas le mal par le mal et que ce n'est pas avec 100 maux qu'on y réussira.


Those are the kind of tactics we have seen too often in countries like Indonesia, Malaysia and China, as my colleague from Winnipeg—Transcona has said.

C'est le genre de tactiques que nous avons vues trop souvent dans des pays comme l'Indonésie, la Malaysia et la Chine, comme l'a mentionné mon collègue de Winnipeg Transcona.


My colleague from Winnipeg—Transcona said in his eulogy to Stanley Knowles:

Mon collègue de Winnipeg—Transcona a dit ce qui suit dans son éloge funèbre à Stanley Knowles:


My colleague from Winnipeg—Transcona said that the Minister of Transport really is committed to the 25% foreign ownership limit.

Mon collègue de Winnipeg—Transcona a souligné que le ministre des Transports tenait réellement à la limite de 25 p. 100 au chapitre de la propriété étrangère.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague for winnipeg—transcona has said' ->

Date index: 2020-12-27
w