Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleague mrs schreyer did yesterday » (Anglais → Français) :

If I had thought ahead, I would have performed much the same way as my esteemed colleague, Senator Greene, did yesterday to pass this bill straight through, but I did not want to let down my allegiance to supporters of my Scottish accent.

Si j'avais été prévoyant, j'aurais fait la même chose que ce qu'a fait hier mon cher collègue, le sénateur Greene, et j'aurais fait en sorte que le projet de loi franchisse rapidement toutes les étapes du processus législatif, mais je ne voulais pas décevoir les admirateurs de mon accent écossais


When the minister—or one of her colleagues who answers for her, as the Minister of Veteran Affairs did yesterday—does no longer know what to say, we hear as an answer that the Quebec government had recommended and signed these projects.

Quand la ministre—ou un de ses collègues qui répond à sa place comme l'a fait hier le ministre des Anciens combattants—ne sait plus quoi dire, on entend comme réponse que le gouvernement du Québec avait recommandé et signé ces projets.


Mr. Speaker, I am sure that, when Canadians became aware that my colleague from Malpeque was speaking today, they were suddenly glued to their TVs, hoping he might repeat the little pigeon dance that he did yesterday.

Monsieur le Président, je suis certain que, lorsque les Canadiens ont su que le député de Malpeque allait prendre la parole aujourd'hui, ils ont soudainement été collés à leur téléviseur en espérant qu'il allait répéter la petite danse qu'il a faite hier.


We insist that she stops pressuring Ukraine – as my colleague said just now – for example, as Prime Minister Putin did yesterday when he met the Prime Minister of Ukraine, pressing them to join the customs union with Russia, Belarus and Kazakhstan.

Nous insistons pour qu’elle s’abstienne de faire pression sur l’Ukraine - comme mon collègue vient de le dire - comme l’a fait, par exemple, le Premier ministre Poutine hier lors de sa rencontre avec le Premier ministre ukrainien, en les pressant de rejoindre l’union douanière avec la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan.


I also want to underline, as my colleague Mrs Schreyer did yesterday when answering a question from Mrs Avilés Perea, that the reform measures will prevent problems like those which occurred in Eurostat before 1999 from recurring, and that the Commission has learned its lesson with regard to the problem of inadequate information flows revealed by the Eurostat case and has taken appropriate action.

Comme ma collègue, Mme Schreyer, l’a fait hier lors de sa réponse à une question de Mme Avilés Perea, je tiens également à souligner que les mesures de réforme adoptées empêcheront des problèmes tels que ceux qui sont apparus au sein d’Eurostat avant 1999 de se reproduire, que la Commission a tiré les leçons qui s’imposaient concernant le problème des flux d’informations inadéquats révélés par l’affaire Eurostat et qu’elle a pris les mesures appropriées.


– Mr President, I totally agree with our colleague, Mr Caspary, that we should postpone not only the final vote on the resolution but also the vote on his report – the assent report – because it was very clear in yesterday’s debate that the Council in particular was not prepared to give the European Parliament sufficient opportunity and the possibility to really monitor the situation in Turkmenistan and have an impact on the situation there on the basis of such an agreement. Since we did not get sufficient guarantees, we also support ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, tout comme notre collègue M. Caspary, je pense que nous devrions reporter non seulement le vote final sur la résolution mais aussi le vote sur son rapport, à savoir le rapport d’avis conforme. En effet, le débat d’hier a clairement démontré que le Conseil n’était pas prêt à donner au Parlement l’opportunité et la possibilité suffisantes de mener un suivi réel de la situation au Turkménistan et d’avoir un impact sur la situation actuelle en nous basant sur un tel accord. Étant donné que nous ne disposons p ...[+++]


And both I and Commissioner Pascal Lamy are very pleased that we got as far as we did with our Asian colleagues last week and yesterday.

Je suis par conséquent ravi - et le commissaire Pascal Lamy l’est tout autant - que nous ayons pu aller aussi loin avec nos collègues asiatiques hier ainsi que la semaine passée.


My SNP colleague Mr Hudghton and I did not join in the discourteous and petulant walk-out from President Chirac's speech this morning. As a result, Mr Hudghton was able to put to President Chirac our point of view and get an undertaking for a possible reply to a letter we sent yesterday.

Mon collègue du SNP, M. Hudghton, et moi-même n'étions pas de ceux qui ont, en signe de mauvaise humeur, discourtoisement quitté l'hémicycle ce matin, au moment de l'allocution du président Chirac, ce qui a permis à M. Hudghton d'exposer au président Chirac notre point de vue et d'obtenir l'engagement d'une réponse éventuelle à une lettre que nous avions envoyée hier.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I simply assure the honourable senator, as I did yesterday, that discussions are progressing between our colleagues.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je peux simplement assurer à l'honorable sénateur, comme je l'ai fait hier, que les discussions se poursuivent entre nos collègues.


Senator Corbin: I would like to reread the ruling handed down by the Speaker yesterday, just as my colleague Senator Joyal did. This ruling can be found on page 451 of the Journals of the Senate.

Le sénateur Corbin : Je relis la décision de la présidence d'hier comme l'a fait mon collègue le sénateur Joyal, à la page 451 des Journaux du Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague mrs schreyer did yesterday' ->

Date index: 2022-03-31
w