Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Co-worker
Collaborate with colleagues
Colleague
Colleague
Colleague Recognition Award
Communicate non-conformities
Communicate problems to senior colleagues
Confrere
Counter part
Fellow
Fellow member
Fellow worker
Fellow worker
Later tonight
Liaise with colleagues
Member
Opposite colleague
Opposite number
Tonight
Work together with colleagues
Work with colleagues
Workfellow

Traduction de «colleagues tonight » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues

communiquer avec des collègues


discuss psychotherapeutc treatment plans with colleagues | discuss treatment plans in psychotherapy with colleagues | collaborate to discuss treatment plans in psychotherapy | talk about treatment plans in psychotherapy with colleagues

collaborer pour discuter des plans de traitement en psychothérapie


communicate non-conformities | engage in dialogue with senior colleagues on problems or issues | communicate problems to senior colleagues | give feedback to senior colleagues regarding problems or issues

communiquer les problèmes à ses supérieurs






colleague | co-worker | fellow worker | workfellow

collègue | compagnon de travail | compagne de travail


Colleague Recognition Award

Reconnaissance du mérite des collègues


colleague | confrere | fellow | fellow member

confrère | consœur


fellow worker (1) | colleague (2) | member (3)

personnel (1) | collaborateur (2)


counter part | opposite colleague | opposite number

homologue
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We must stand by the truckers. I appreciate the comments made by my colleagues tonight, even though we may disagree.

Il faut défendre les camionneurs, et j'apprécie les interventions de mes collègues, ce soir, peu importe que nos opinions divergent.


I appreciate the comments from my colleagues tonight.

Je sais gré à mes collègues de leurs commentaires ce soir.


Colleagues, tonight we return to the topic of books, and we are pleased to welcome representatives of the publishing industry here in Canada.

Chers collègues, il sera encore une fois question du secteur du livre, et nous sommes ravis d'accueillir des représentants de l'industrie de l'édition au Canada.


Mr. Speaker, I stand before my hon. colleagues tonight to close the second hour of debate on Bill C-208, my bill that aims to make English-French bilingualism a new requirement for judges appointed to the Supreme Court of Canada.

Monsieur le Président, je prends la parole devant mes collègues ce soir pour clôturer la deuxième heure de débat sur mon projet de loi C-208, qui vise à faire du bilinguisme anglais-français une nouvelle condition de nomination des juges de la Cour suprême du Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I think that, given the nature and change of the whole of the travel and holiday business, and many of the issues raised by colleagues tonight, the new directive needs to be clearly future-proofed, but that means it does not need to be too rigid in terms of trying to anticipate consumer needs.

Étant donné la nature du secteur des voyages et des vacances, ainsi que son évolution et les nombreux problèmes relevés ce soir par mes collègues, je pense que la nouvelle directive doit nous préparer pour l’avenir. Cela ne signifie pas qu’il faut tenter de prévoir les futurs besoins des consommateurs de façon trop rigide.


There is one important new principle which I will come to later, but the real point I want to make to colleagues tonight is that our role has been to check methodically that the regulations deliver the reforms that you supported strongly when I presented my report to this House in 2001. That has been the central part of our task.

Un nouveau principe important a été introduit, mais j'y reviendrai plus tard. Ce que je tiens réellement à souligner ce soir, c'est que notre rôle a consisté à vérifier de manière méthodique que le statut apporte bien les réformes en faveur desquelles vous vous êtes prononcés fermement lorsque j'ai présenté mon rapport devant cette Assemblée en 2001.


I think most people really do want peace (0000) I heard one of my colleagues tonight describe the Stations of the Cross in Jerusalem, stations I visited on the Via Dolorosa with my tour groups on numerous occasions as I went through the Arab souk or market.

Je crois que la plupart des gens souhaitent vraiment la paix (0000) J'ai entendu ce soir un de mes collègues décrire les stations du chemin de croix à Jérusalem, des stations que j'ai visitées le long de la via Dolorosa à plusieurs reprises avec mes groupes de touristes en passant par le souk ou marché arabe.


I will explain how the compromise package deals with the three fundamental issues that dominated discussion between the Council and Parliament during second reading: right of appeal (Article 4), the transparency mechanism (Article 6 of the framework directive), including matters related to radio spectrum, and finally interoperability of digital TV equipment – which has been raised by many colleagues tonight.

Je vais expliquer comment le paquet de compromis aborde les trois thèmes fondamentaux qui ont dominé les débats entre le Conseil et le Parlement lors de la deuxième lecture : droit d'appel (article 4), mécanisme de transparence (article 6 de la directive-cadre), y compris les thèmes liés au spectre radioélectrique, et finalement l'interopérabilité entre les équipements de télévision numérique - qui a été soulevée par de nombreux collègues ce soir.


The report we have put before you tonight, colleagues, contains 55 proposed amendments to the regulation package.

Chers collègues, le rapport que nous vous soumettons aujourd'hui contient 55 amendements au règlement proposé.


– Mr President, I regret that mine will be a somewhat discordant voice in this House tonight, save for that of my colleague, Mrs Boumediene-Thiery.

- (EN) Monsieur le Président, j'ai bien peur que mon opinion aille quelque peu à l'encontre des celles exprimées ce soir au sein de notre Assemblée, à l'exception de celle de ma collègue Mme Boumediene-Thiery.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues tonight' ->

Date index: 2022-01-15
w