Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleagues who deliberately » (Anglais → Français) :

I am inclined to agree with my political science colleagues who look at the Senate, unlike Professor Resnick, as one of the bright lights of the legislative process because real deliberation about the intent and consequences of the proposed legislation takes place with less of a partisan background noise that occurs in the other place.

J'ai tendance à être d'accord avec mes collègues de sciences politiques qui, contrairement au professeur Resnick, considèrent le Sénat comme l'une des pierres angulaires du processus législatif, parce que de vrais débats sur les intentions et les conséquences des lois proposées y ont lieu avec moins d'interférences partisanes que dans l'autre chambre.


Mr. Speaker, I thank my colleague who sits with me on the transportation committee and who would have noticed that even before the committee started its deliberations, it was clear that the Conservatives were not interested in any amendments to the bill, despite the well thought out and comprehensive amendments brought forward to us by the rail shippers themselves.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue qui siège avec moi au Comité des transports et qui a certainement remarqué que, avant même que le comité commence ses délibérations, il était clair que les conservateurs ne souhaitaient pas amender le projet de loi, même si les expéditeurs par rail nous ont eux-mêmes présenté des amendements réfléchis et détaillés.


I conclude, as I began, by congratulating our colleagues who contributed so effectively to the deliberations of the Convention; by acknowledging, on behalf of the European Parliament, our debt of gratitude to all the conventionnels and to the leadership of President Giscard d'Estaing.

Je termine comme j’ai commencé, en remerciant ceux de nos collègues qui ont contribué aussi efficacement aux délibérations de la Convention et en reconnaissant, au nom du Parlement européen, notre dette et notre gratitude envers l’ensemble des conventionnels ainsi qu’à l’égard du président Giscard d’Estaing.


I should also like to add a personal concern: we should note, in particular with regard to broadcasting in Cyprus, that there is an evident degree of manipulation of prime time slots; that there has been a deliberate exclusion of foreigners, such as Commissioner Verheugen – who will be the concitoyen européen of our Cypriot colleagues in the next few weeks; and that this represents an unwholesome spectacle unworthy of a state that otherwise seeks to, and should, fulfil the Copenhagen criteria.

Je souhaite ajouter une inquiétude personnelle: nous avons constaté, notamment dans le cadre des émissions télévisées diffusées à Chypre aux heures de grande écoute, qu’il y a un degré évident de manipulation, qu’il y a eu exclusion délibérée des étrangers, tels que le commissaire Verheugen - qui sera le concitoyen européen de nos collègues chypriotes dans les prochaines semaines - et ceci est un spectacle bien malsain et indigne d’un pays qui devrait normalement chercher à satisfaire aux critères de Copenhague.


Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Mr. Speaker, are we to conclude from this clear response by the Minister of Justice that the minister recognizes the full and total legitimacy of the Quebec referendum act, and consequently disapproves of the actions of certain of his colleagues who deliberately violated the referendum act during the last referendum in Quebec?

M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Monsieur le Président, devant cette réponse claire du ministre de la Justice, doit-on comprendre que le ministre reconnaît la pleine et entière légitimité de la Loi référendaire québécoise et, par conséquent, désapprouve les agissements de certains de ses collègues qui, lors du dernier référendum québécois, ont violé délibérément la Loi référendaire?


Honourable senators, I wish to preface what I will say by stressing that for myself and for my colleagues who have been deliberating over it, the issue at hand is not a partisan one.

Honorables sénateurs, je commencerai par insister sur le fait que pour moi et pour mes collègues qui ont examiné la question, elle ne revêt aucun caractère partisan.


In conclusion I should like to thank all those who were involved in the deliberations on this report: my colleagues in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and members of the Foreign Affairs Secretariat, especially Mrs Opacic, and the Commissioner.

En conclusion, je voudrais remercier toutes les personnes qui se sont impliquées dans les délibérations : nos collègues de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, les membres du secrétariat des affaires étrangères, et plus particulièrement Mme Opacic, et le commissaire.


I will have an opportunity to come back to that. This morning, what I want to do is comment on the first group of amendments introduced by my NDP colleague for Churchill who is, I might point out in passing, a highly professional colleague who has followed the committee's deliberations most seriously and always comes up with reasonable opinions.

Ce matin, je veux simplement discuter des amendements du premier groupe déposés par ma collègue néo-démocrate de Churchill qui, soit dit en passant, est une collègue très professionnelle, qui a suivi les délibérations du comité avec sérieux et qui a toujours apporté des opinions raisonnables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues who deliberately' ->

Date index: 2022-09-14
w