Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colombia which visited " (Engels → Frans) :

If possible, we would suggest that the committee visit Tierra Alta in the Monteria region of Colombia, which is the area Kimy Pernia Domico comes from, and investigate, not only because of his connection with Canada, but also because of the role Canada and the Export Development Corporation played in financing that particular project.

Nous conseillons à votre comité d'aller rendre visite, si possible, à Tierra Alta, dans la région de Monteria de la Colombie, soit la zone dont Kimy Pernia Domico est originaire, afin d'enquêter, non seulement en raison de ses liens avec le Canada, mais aussi du fait du rôle que le Canada et que la Société pour l'expansion des exportations ont joué pour financer ce projet.


7 (1) A verification visit is postponed if, within 15 days after the day on which the competent authority receives a notice under subparagraph 6(1)(a)(ii), Colombia sends a written request to the officer who sent the notice.

7 (1) La visite de vérification est reportée si, dans les quinze jours suivant la date de réception de l’avis envoyé en application du sous-alinéa 6(1)a)(ii), la Colombie en fait la demande, par écrit, à l’agent qui a envoyé l’avis.


(2) The postponement of the visit is for a period not exceeding 60 days, beginning on the day on which the notice is received, or for any longer period agreed to by the customs administration and Colombia.

(2) Elle peut être reportée d’au plus soixante jours à compter de la date de réception de l’avis, ou de toute période plus longue dont conviennent l’administration douanière et la Colombie.


– Mr President, on a point of order, can I ask for an urgent action by the President of Parliament to call for the protection of a delegation from Colombia which visited our Parliament on 27 and 28 June, and whose members this week received a public death threat because they had spoken out here in favour of the proposal for a humanitarian exchange of prisoners in the Colombian conflict?

– (EN) Monsieur le Président, sur une question préalable, puis-je demander une action urgente de la part du Président du Parlement pour exiger la protection d’une délégation de Colombie qui a rendu visite à notre Parlement les 27 et 28 juin, et dont les membres ont reçu cette semaine une menace de mort en direct parce qu’ils avaient indiqué qu’ils étaient en faveur d’une proposition relative à un échange humanitaire de prisonniers dans le conflit de la Colombie?


– Mr President, on a point of order, can I ask for an urgent action by the President of Parliament to call for the protection of a delegation from Colombia which visited our Parliament on 27 and 28 June, and whose members this week received a public death threat because they had spoken out here in favour of the proposal for a humanitarian exchange of prisoners in the Colombian conflict?

– (EN) Monsieur le Président, sur une question préalable, puis-je demander une action urgente de la part du Président du Parlement pour exiger la protection d’une délégation de Colombie qui a rendu visite à notre Parlement les 27 et 28 juin, et dont les membres ont reçu cette semaine une menace de mort en direct parce qu’ils avaient indiqué qu’ils étaient en faveur d’une proposition relative à un échange humanitaire de prisonniers dans le conflit de la Colombie?


Sure, we can find a good project for a million dollars, but kids would be one area in which to start (1720) Mr. Guillermo Rishchynski: I would just, as a final word, underline a comment that was made by the then President of Colombia when he visited Canada during the April 2001 Summit of the Americas in Quebec City.

Bien sûr, on peut lancer un bon projet avec un million de dollars, mais avec les enfants, on peut commencer à faire quelque chose (1720) M. Guillermo Rishchynski: Pour clore ce chapitre, je rappellerai seulement un commentaire qui a été fait par l'ancien président de la Colombie lorsqu'il a visité le Canada à l'occasion du Sommet des Amériques d'avril 2001 à Québec.


F. having regard to the arrangements for cooperation between the European Union and Colombia and to the last visit, in June 2001, by a European Parliament delegation which held talks related to the peace process with President Pastrana and Colombian government authorities as well as with FARC and ELN leaders, to whom it appealed to end the kidnappings and violence,

F. considérant les modalités de la coopération entre l'Union européenne et la Colombie et eu égard à la dernière visite effectuée au mois de juin 2001 par une délégation du Parlement européen, qui s'est entretenue, dans le cadre du processus de paix, avec le président Pastrana et des responsables du gouvernement colombien, ainsi qu'avec les dirigeants des FARC et de l'ELN, qui ont été invités à mettre un terme à la pratique des enlèvements et à la violence,


F. having regard to the recent visit to Colombia in June 2001 by a European Parliament delegation, which was able to hold talks with the legitimate authorities of the Colombian Government, including President Pastrana, with the leaders of the ELN and the FARC, who were asked to put an immediate stop to the practice of kidnapping, and to release the two Colombian members of parliament and the European Union citizens being held by the guerrillas,

F. considérant la visite qui a été effectuée en juin dernier en Colombie par une délégation du Parlement européen, qui a eu l'occasion de s'entretenir avec les autorités légitimes du gouvernement colombien, parmi lesquelles le Président Pastrana, ainsi qu'avec les dirigeants de l'ELN et des FARC, auxquels elle a demandé de mettre immédiatement un terme aux enlèvements et de libérer les deux membres du Congrès colombien séquestrés ainsi que les citoyens de l'Union européenne qui ont été privés de leur liberté par cette guérilla,


J. having regard to the recent visit by Mrs Mary Robinson to Colombia and the attention which she drew to the inadequacy of the measures taken against paramilitary groups and to impunity in general; whereas not only tens of thousands of Colombians but also Europeans have been the victims of crimes which have gone unpunished, such as the Spanish volunteer Iñigo Eguiluz, the Belgian Daniel Gillard, the Italian Giacomo Turra, the Swiss Hildegard Feldmann and many others,

J. considérant la récente visite de M Mary Robinson en Colombie et l'accent qu'elle a mis sur les carences de la répression des groupes paramilitaires et l'impunité en général; rappelant que non seulement des dizaines de milliers de Colombiens, mais aussi des citoyens européens ont été victimes de crimes non sanctionnés, tels le coopérant espagnol Iñigo Eguiluz, le Belge Daniel Gillard, l'Italien Giacomo Turra, la Suissesse Hildegard Feldmann, et de nombreux autres;


In his talks, Mr Matutes will raise various aspects of relations between the Community and Central American countries. The visit takes place on the eve of the San José VII Ministerial Conference to be held in Managua on 18 and 19 March, which will bring together foreign ministers from the two groups of countries, Mr Matutes, representing the Commission, and the foreign ministers of Panama, Colombia, Mexico and Venezuela.

M. MATUTES évoquera avec ses interlocuteurs les différents aspects des relations de la Communauté avec les pays d'Amérique Centrale, à la veille de la Conférence ministérielle "San José VII" qui regroupera les 18 et 19 mars à Managua, les ministres des Affaires étrangères des deux groupes de pays, le Commissaire européen et aussi les chefs de diplomatie du Panama et de la Colombie, du Mexique et du Vénézuela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colombia which visited' ->

Date index: 2022-11-21
w