Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «comfortable majority had already » (Anglais → Français) :

By the time the returns got to either the prairie provinces or British Columbia, the majority had already been set and there was a sense that their vote did not matter as much.

Quand les résultats du vote dans les provinces des Prairies ou en Colombie-Britannique étaient enfin connus, la majorité était déjà constituée et les habitants de l'Ouest avaient l'impression que leur vote comptait pour du beurre.


At the time, Justice Major had already admitted that he was unable to provide the protection needed by these witnesses.

À l'époque, le juge Major avait déjà admis qu'il était incapable de fournir la protection nécessaire à ces témoins.


A comfortable majority had already supported and approved President Barroso in July.

Une majorité confortable avait déjà conforté et confirmé le président Barroso en juillet.


It would have been better for us if, over past months, the Albanian majority had already demonstrated that it fully respected the rights of minorities, and here, above all, we are talking about the rights of the Serbian population.

Il aurait été préférable pour nous que, au cours des derniers mois, la majorité albanaise ait déjà démontré qu’elle respectait totalement les droits des minorités, et nous parlons ici surtout des droits de la population serbe.


Prior to the accident many employees had already expressed fears regarding a major risk of explosion because of gas leaks.

Avant l'accident, les travailleurs de la mine en question avaient protesté contre les risques considérables d'explosion du fait d'une fuite de gaz.


H. whereas the current financial crisis is combined with the beginning of a major downturn in the global economy, which is already affecting some of the larger European Union Member States (UK, Germany, France, Italy, Spain); whereas output in the euro area had already fallen at an annualised rate of 0.8 % in the second quarter of 2008; whereas the IMF is already warning of the current disinflation turning to deflationary pressures and of the prospect of a depression or a longer phase of economic stagnation,

H. considérant que la crise financière actuelle se conjugue avec le début d'une détérioration majeure de l'économie mondiale qui touche déjà certains des grands États membres de l'Union européenne (Royaume-Uni, Allemagne, France, Italie, Espagne); considérant que la progression du PIB dans la zone Euro était déjà tombée à un taux annualisé de 0,8 % au deuxième trimestre 2008; considérant que le FMI met déjà en garde contre le risque de voir la désinflation actuelle se transformer en pressions déflationnistes et contre la perspective d'une dépression ou d'une phase plus longue de stagnation économique,


Finally, the 2007 IGC also reached agreement to strengthen the kind of revised Ioannina compromise for a transitional period which had already been adopted in 2004 (Declaration No 7 to the Final Act of the IGC): under the terms of the 2004 declaration, if members of the Council representing at least three-quarters of the number of Member States or of the population required to block a decision indicate their opposition to the adoption of a Council act by a qualified majority, the Council will continue to debate the subject with a view ...[+++]

En outre, la CIG 2007 s'est encore mise d'accord pour renforcer la sorte de compromis de Ioannina révisé pour une période transitoire qui avait été déjà adopté en 2004 (Déclaration n° 7 à l'Acte final de la CIG): au termes de la déclaration de 2004, si des membres du Conseil représentant au moins trois quarts du nombre des États membres ou du niveau de la population nécessaire pour bloquer une décision indiquent leur opposition à l’adoption d'un acte par le Conseil à la majorité qualifiée, le Conseil continuera de débattre du sujet afin de parvenir, dans un délai raisonnable, à un plus large accord.


In order to solve these problems, the provisions of this bill were drafted, which apply to all first nations communities, even though the vast majority had already solved the problems of management, accountability and democracy through public operations for band councils (2145) [English] The Chair: Merci, Monsieur Loubier.

Pour résoudre ces problèmes, on a alors rédigé des articles du projet de loi qui s'appliquent à l'ensemble des communautés des premières nations, même si la très grande majorité avaient résolu des problèmes de gérance, par exemple, de gestion comptable et de gestion de la démocratie avec des opérations publiques pour les conseils de bande (2145) [Traduction] Le président: Merci, monsieur Loubier.


The Liberal majority had already rejected the Bloc Quebecois proposals during the clause by clause study of the bill.

Déjà, la majorité libérale avait rejeté du revers de la main les modifications que le Bloc québécois avait présentées, lors de l'étude article par article du projet de loi.


The committee, with the support of the government majority, had already decided which amendments, which changes to the bill would be acceptable or unacceptable, this before even having heard the last witnesses.

Le comité, aidé de la majorité gouvernementale, avait déjà décidé des modifications au projet de loi qui seraient acceptables ou acceptées, avant même d'avoir entendu les derniers témoins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comfortable majority had already' ->

Date index: 2023-06-14
w