Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comments about how she felt " (Engels → Frans) :

Senator Fairbairn: I was touched by Dr. Wilson's comments about how she felt while she was in Bella Coola.

Le sénateur Fairbairn: J'ai été touchée par ce qu'a dit la Dre Wilson lorsqu'elle a parlé de son expérience à Bella Coola.


Knowing how she felt when she was diagnosed with leukemia and how hard it was to talk about it, Pamela created the game to help other kids with cancer to express their feelings.

Se rappelant comment elle se sentait lorsqu'on lui avait appris qu'elle avait la leucémie et à quel point il était difficile d'en parler, Pamela a conçu ce jeu afin d'aider d'autres enfants atteints de cancer à exprimer leurs sentiments.


Today, in a parliamentary committee, I asked the Minister of Canadian Heritage how she felt about the fact that her predecessor had initially promised that CBC's budget would never be cut, and that he might even increase it, only to break his promise by cutting the budget by $115 million.

Aujourd'hui, en comité parlementaire, j'ai demandé à la ministre du Patrimoine comment elle se sentait par rapport au fait que son prédécesseur avait d'abord promis que le budget de Radio-Canada ne serait jamais réduit et qu'il l'augmenterait peut-être, avant de le réduire par la suite de 115 millions de dollars et de rompre ainsi sa promesse.


How widely information about a project consent application or an environmental statement is broadcast usually determines those who have access to it and may comment.

La mesure dans laquelle sont diffusées les informations relatives à une demande d'autorisation ou à une déclaration environnementale détermine habituellement la population qui y aura accès et pourra s'exprimer à leur sujet.


She has demonstrated, as so many times before, her grasp of development policy and how she cares about living conditions in various parts of the world.

Elle a fait preuve, comme maintes fois par le passé, de sa compréhension de la politique du développement et de la manière dont elle se préoccupe des conditions de vie dans différentes parties du monde.


She said certainly, but she had a message she wanted to give me first. I sat down at her kitchen table, across from her three young children, and listened to her talk about how she felt she had been mistreated for years by the Canadian system of taxation.

Je me suis donc assis à la table de cuisine, en face de ses trois jeunes enfants, pour l’entendre me dire à quel point elle se sentait mal traitée, depuis des années, par le régime fiscal canadien.


The choice of the theme of the situation of artists in Europe imposed itself upon her: it was something she felt very strongly about because of her profession and her occupation as an orchestral conductor.

Le choix du thème de la situation des artistes en Europe s'est imposé à elle: il lui tenait particulièrement à cœur en raison de sa profession et de son métier de chef d'orchestre.


In line with the provisions of point 23 of the Framework Agreement, the Commission shall keep Parliament regularly and promptly informed about the conduct of negotiations until the agreement is initialled, and explain whether and how Parliament’s comments were incorporated in the texts under negotiation and if not why.

Conformément aux dispositions du point 23 de l'accord-cadre, la Commission tient le Parlement régulièrement et rapidement informé du déroulement des négociations jusqu'à ce que l'accord soit paraphé, et précise si et dans quelle mesure les commentaires du Parlement ont été intégrés dans les textes en négociation et, dans la négative, pourquoi.


We are all concerned about putting the European taxpayer’s money to good use, and I was extremely sorry to hear our Dutch colleague leaping to the defence of “her” taxpayers in an outburst which she felt was appropriate, but which actually showed utter contempt for any concept of European solidarity.

Nous sommes tous préoccupés du bon usage des deniers du contribuable européen et je regrette sincèrement l’emportement de la collègue néerlandaise qui, au mépris de toute notion de solidarité européenne, a cru opportun de prendre la défense de "ses" contribuables.


I would like the justice minister to ask Mrs. Rosenfeldt how she feels every time she is forced to think about Daryn's last hours of life, or how she felt on August 12 when Olson exercised his right for early release courtesy of the Liberal government.

Je voudrais inviter le ministre de la Justice à demander à Mme Rosenfeldt comment elle se sent chaque fois qu'elle est forcée de penser aux dernières heures de Daryn ou comment elle s'est sentie le 12 août lorsque Clifford Olson a décidé d'exercer le droit que le gouvernement libéral lui a accordé de demander une libération anticipée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comments about how she felt' ->

Date index: 2022-09-11
w