Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comments in response to what senator kinsella " (Engels → Frans) :

To repeat, I believe that this is a good compromise, and I would like to address Mr Sterckx, who has the courtesy and good will not just to criticise, but then also to listen to the reply, unlike many Members, who have made criticisms and then are unfortunately unable to listen to the Commission’s comments in response to what they have said.

Je le répète, je pense qu’il s’agit d’un bon compromis, et je voudrais m’adresser à M. Sterckx, qui a la courtoisie et la bonne volonté de ne pas seulement critiquer, mais également d’écouter la réponse, à la différence de beaucoup de députés qui ont émis des critiques mais se montrent ensuite malheureusement incapables d’écouter les observations de la Commission en réponse à ce qu’ils ont dit.


I should like, in passing, to comment in response to the gauntlet thrown down by the President of the Commission, Mr Barroso, who said that we shall need, through global economic governance, to help him prove what Europe is.

Au passage, je voudrais faire un commentaire en réponse au défi lancé par le président de la Commission, M. Barroso, qui a déclaré que nous devrons l’aider, au travers d’une gouvernance économique mondiale, à prouver ce qu’est l’Europe.


Senator Cools: I should like to make a few comments in response to what Senator Kinsella said with regard to Senator Boudreau's comments last Thursday in the debate on Bill C-20.

Le sénateur Cools: J'aimerais faire quelques commentaires en réponse à ce qu'a dit le sénateur Kinsella concernant les propos tenus par le sénateur Boudreau jeudi dernier, lors du débat sur le projet de loi C-20.


I just want to make a comment in line with what my colleague Mr Purvis was saying, particularly in response to Mr Liese, who is not here: there are many, many companies now which are achieving brilliant standards of design and quality, but are working with Chinese or other suppliers.

Je souhaiterais simplement commenter ce que mon collègue M. Purvis a dit, notamment en réponse à M. Liese, qui est absent: énormément d’entreprises atteignent aujourd’hui des standards élevés en matière de design et de qualité, mais travaillent avec les Chinois ou d’autres fournisseurs.


The difference between what Senator Robichaud is asking leave for and what Senator Kinsella is agreeing to give leave for involves the issue of a message being sent to the House of Commons, which, as I understand it, would require a resolution of this house, which we could deal with expeditiously, and a message could be sent in regard to Bill C-33.

La différence entre la permission que demande le sénateur Robichaud et la permission que le sénateur Kinsella est prêt à accorder vise la question d'un message à envoyer à la Chambre des communes, ce qui exigerait une résolution de cette Chambre, ce qui pourrait se faire rapidement, et un message pourrait être envoyé concernant le projet de loi C-33.


Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I rise to add my comments to those of Honourable Senator Kinsella and Honourable Senator Finestone.

L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, j'ajoute mes observations à celles des honorables sénateurs Kinsella et Finestone.


Unfortunately, too much of the debate is now determined by what media commentators are saying, rather than what the citizens of the European Union are saying, because when you speak to people and ask them what their needs are, and what kind of Europe that they want to see, they all reply that they want an internal market, greater job security, greater energy security, better personal security and safety, for their children to have ...[+++]

Malheureusement, une trop grande part du débat est aujourd’hui déterminée par ce que racontent les commentateurs de la presse, plutôt que par ce que disent les citoyens de l’Union européenne. En effet, quand vous parlez aux citoyens et que vous les interrogez sur leurs besoins et sur la sorte d’Europe qu’ils souhaitent, ils répondent tous qu’ils veulent un marché intérieur, une plus grande sécurité des emplois, une meilleure sécurité énergétique, une meilleure sécurité des personnes, pour que leurs enfants héritent d’un environnement ...[+++]


I will end, Mr President, by making some brief comments in response to the questions by Mr Salafranca on what my strictly personal and humble vision may be of the near future of the European security and defence policy: firstly, the Convention must reconsider the institutional structure of this pillar, bearing in mind the interpillar aspect.

Ceci m'amène à conclure, Monsieur le Président, pour répondre aux questions de M. Salafranca, qui veut savoir quels peuvent être les points de vue qu'il peut, modestement, adopter à propos du futur proche de la politique européenne de sécurité et de défense, en proposant quelques brèves réflexions strictement personnelles : en premier lieu, il convient de réexaminer dans la Convention la structure institutionnelle de ce pilier, en tenant compte de son caractère interpiliers.


Senator Cools: Honourable senators, I am not sure whether I fully comprehend what Senator Kinsella is saying.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je ne suis pas sûre si j'ai bien compris le sens des propos du sénateur Kinsella.


Senator Lawson: Mr. Hildebrandt made the comment, in response to what Senator Sparrow said, about the $200 veterinary bill for a $150 cow.

Le sénateur Lawson: En réponse au sénateur Sparrow, M. Hildebrandt a dit qu'un vétérinaire pouvait charger 200 $ pour une vache qui en vaut 150.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comments in response to what senator kinsella' ->

Date index: 2022-12-17
w