Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission has proposed have gone much further " (Engels → Frans) :

The SES I and SES II legislative packages having yielded disappointing results to date, the Commission is proposing a carefully-targeted further legislative proposal (4) to facilitate an early implementation of the SES.

Eu égard aux résultats décevants qu'ont donné à ce jour les paquets législatifs «Ciel unique européen» (CUE) I et II, la Commission européenne présente une nouvelle proposition législative soigneusement ciblée (4) pour faciliter la mise en œuvre rapide du ciel unique européen.


The measures the Commission has proposed have gone much further and have not been restricted to proposals solely concerned with the oil sector, but have been extended to the maritime traffic sector as a whole. Today’s proposal, which relates to the directive establishing a Community vessel traffic monitoring and information system, is a response to this concern.

Les mesures proposées par la Commission ont été beaucoup plus loin et ne se limitent pas uniquement à des propositions concernant le secteur pétrolier mais elles s'étendent aussi au trafic maritime en général. La proposition d'aujourd'hui, relative à la directive sur le suivi du trafic des navires, répond à cette préoccupation.


Notwithstanding the amendments, the most important of which I have highlighted, the Cape Verde Foreign Minster, speaking on behalf of the ACP countries, felt that the simplification of the administrative procedures applicable to access to the European Development Fund could have gone much further.

Malgré les amendements, dont j’ai souligné les plus importants, le ministre des affaires étrangères du Cap Vert, qui s’exprimait au nom des pays ACP, a estimé que la simplification des procédures administratives applicables à l’accès au Fonds européen de développement aurait pu aller plus loin.


The Commission has proposed guidelines for the harmonisation of such interfaces across the EU in the past, and the evaluation found that nearly half of the participating countries considered that Customs 2007 could or should have further supported the harmonisation of interfaces at European level.

La Commission a proposé des lignes directrices pour l’harmonisation de ces interfaces à travers l’UE dans le passé, et l’évaluation a conclu que presque la moitié des pays participants considéraient que Douane 2007 aurait pu ou aurait dû encourager davantage l’harmonisation des interfaces à l’échelle européenne.


Stakeholders have proposed that the Commission could improve road safety by further promoting best practices and engaging in a more intensive and structured dialogue with local and regional stakeholders and with Member States, notably on new technologies - in particular ITS - for increasing safety.

Pour améliorer la sécurité routière, les parties prenantes ont proposé que la Commission fasse davantage la promotion des bonnes pratiques et engage un dialogue plus intense et plus structuré avec les parties prenantes aux niveaux local et régional et avec les États membres, en particulier sur les nouvelles technologies – et plus spécifiquement les ITS – susceptibles de renforcer la sécurité.


I should, of course, have preferred us to have gone much further regarding the measures to be implemented (including in the constitutional framework), as well as where the environmental issues, not forgetting the social and human dimensions, were concerned.

J’aurais, bien sûr, préféré qu’on aille beaucoup plus loin dans les moyens à mettre en œuvre (y compris dans le cadre constitutionnel) ainsi que sur les questions d’environnement, sans oublier les dimensions sociales et humaines.


Finally, discussions have not progressed on a Commission proposal intended to authorise further cross-border investigation and prosecution .

Enfin, les discussions au sujet d’une proposition de la Commission destinée à autoriser davantage d’ enquêtes et de poursuites transfrontalières n’ont pas progressé.


In other words, first of all, they have reconciled the interests of the patient in terms of independent information, safety and rapid access to generic products, even though, in my view, we could certainly have gone much further.

C'est-à-dire d'abord à concilier les intérêts du patient en termes d'informations indépendantes, de sécurité, de rapidité d'accès au générique, même si l'on aurait certes pu, à mon goût, aller beaucoup plus loin.


The result of the hearing was that cooperation between the Member States suffered from grave shortcomings because the standard of anti-money laundering legislation was extremely varied. There are states, such as the United Kingdom or Germany, which have gone much further than the directive.

De cette audition, il est ressorti une absence flagrante de coopération entre les États membres, qui s'explique par l'existence de normes tout à fait différentes d'un pays à l'autre. Certains États, comme la Grande-Bretagne ou l'Allemagne, ont été bien au-delà des prescriptions de la directive.


2.2.1. Without further harmonization of the rules governing the right to deduct, the changes created by the Commission's proposals on the place of deduction would have the effect of increasing the distortion of competition because of differences between the rules of the state where tax is paid and that where it is deducted.

2.2.1. Si l'harmonisation des règles relatives au droit à déduction n'est pas poussée plus avant, les modifications apportées par les propositions de la Commission sur le lieu de déduction entraîneraient une distorsion de concurrence en raison des différences de législation entre l'État de taxation et celui de déduction.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commission has proposed have gone much further' ->

Date index: 2021-08-18
w