Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission hinted that it had some misgivings » (Anglais → Français) :

Long before the election, it was already clear that a sale to the consortium led by Magna was planned, yet it was not until 16 October that the Commission hinted that it had some misgivings.

Elle a également occupé une place importante dans le cadre de la campagne électorale pour les élections fédérales en Allemagne. Il semblait clair, bien avant le scrutin, qu’Opel serait vendue à un consortium mené par Magna. Toutefois, la Commission a attendu le 16 octobre pour faire part de ses doutes.


Together with the agreements that we have reached on restricting the delegation of powers to the Commission – which I also had some concerns about – I am very pleased that first-reading agreement has been found with Council.

Avec les accords auxquels nous sommes parvenus sur la restriction de la délégation de pouvoirs à la Commission – sujet sur lequel j’avais quelques préoccupations – je me réjouis qu’un accord ait été trouvé avec le Conseil en première lecture.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I would first like to congratulate our rapporteur, Mrs Weiler, on her work and the remarkable compromise achieved with the Council, as the Commission’s initial proposal had some major faults.

– (FR) Madame la Présidente, mes chers collègues, je tiens d’abord à féliciter notre rapporteure Barbara Weiler pour son travail et le compromis remarquable trouvé avec le Conseil alors que la proposition initiale de la Commission présentait des défauts majeurs.


Despite this, I have some misgivings about the legislative package proposed by the Commission.

Quoi qu’il en soit, j’ai quelques doutes sur le paquet législatif proposé par la Commission.


As stated below (see paragraph 257 et seq.), the Commission still had considerable misgivings in this respect, particularly as regards retail business, where the bank plays a prominent role on the Berlin regional market, but also as regards real estate financing, which also benefited from substantial aid.

Comme indiqué ci‐après (voir considérants 257 et suivants), la Commission éprouvait d'importants doutes à cet égard, en particulier en ce qui concerne l'activité de détail, dans laquelle la banque joue un rôle de premier plan sur le marché régional berlinois, mais aussi en ce qui concerne le financement immobilier, qui bénéficiait lui aussi dans une mesure significative des aides.


One has some misgivings there about the rationale for what we have done; but equally the Commission was probably uneasy to some degree about the fact that we have extended into the codecision procedure any further consideration of the exemptions for the UK, Sweden and Ireland, which will follow after five years.

D'aucuns ont certaines craintes quant à la logique de ce que nous avons fait, mais la Commission était sans doute également troublée dans une certaine mesure par le fait que nous ayons étendu à la procédure de codécision toute considération supplémentaire des exemptions pour le Royaume-Uni, la Suède et l'Irlande, qui suivront après cinq ans.


When the Commission adopted its first report, some Member States (France, Germany, Ireland, and Luxembourg) had prepared new legislation which complemented or amended existing criminal law and which was specifically designed to implement the Framework Decision but had not entered into force at the time.

Au moment de l'adoption par la Commission de son premier rapport, certains Etats membres (Allemagne, France, Irlande, Luxembourg) avaient déjà préparé une nouvelle législation complétant ou modifiant la législation pénale existante et spécialement conçue pour appliquer la décision-cadre, mais qui n'était pas encore entrée en vigueur à l'époque.


The Commission believes that this decision delayed the benefits to be gained from the Centre and that it had some effect on the quality of some of its early outputs.

La Commission est d'avis que cette décision a retardé les retombées positives pour l'Observatoire et qu'elle a eu une incidence sur la qualité de certains de ses premiers résultats.


In its Opinion of July 1997, the Commission considered that Latvia had recently made some progress towards alignment on Community legislation concerning the free movement of goods and that considerable efforts had been made in the fields of standardisation and conformity assessment.

Dans son avis de juillet 1997, la Commission européenne estimait que certains progrès avaient été accomplis par la Lettonie pour se conformer à la législation communautaire en matière de libre circulation des marchandises et que des efforts importants avaient été fournis dans le domaine de la normalisation et de l'évaluation de la conformité.


October 2002 Report, the Commission stated that Romania had made some progress in transposing sectoral legislation and harmonising legislation in the field of public procurement and had made significant progress in the field of customs.

Dans son rapport d'octobre 2002, la Commission constate que la Roumanie a enregistré quelques progrès pour ce qui est de la transposition de la législation sectorielle et de la poursuite de l'alignement en matière de marchés publics et a bien avancé dans le domaine des douanes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commission hinted that it had some misgivings' ->

Date index: 2024-12-31
w