Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission should now begin » (Anglais → Français) :

His real point is that we should now begin to spend money, money, which we may not have in five years, and that we should return to a deficit.

Ce qu'il veut, c'est que nous recommencions à dépenser de l'argent, argent que nous risquons de ne plus avoir dans cinq ans, et que nous soyons de nouveau en déficit.


The Treaty of Lisbon has brought with it new powers and bodies, and the EU 2020 strategy, which has already been adopted and which advocates intelligent, sustainable and inclusive growth, should now begin to be implemented using the necessary financial resources.

Le traité de Lisbonne a créé de nouvelles compétences et de nouveaux organes. La stratégie Europe 2020, qui a déjà été adoptée et qui préconise une croissance intelligente, durable et inclusive, devrait à présent commencer à être mise en œuvre en utilisant les moyens financiers nécessaires.


23. Recognises that the EU and its Member States are the largest contributors to African development, providing € 15 billion annually or 60% of total aid to Africa, and insists that the Commission should now begin planning for a massive programme of urgent assistance to Zimbabwe to be implemented in the immediate post-Mugabe era, which should include the rapid provision of the most vital food, medical and fuel supplies;

23. reconnaît que l'UE et ses États membres sont les principaux contributeurs au développement de l'Afrique et fournissent chaque année 15 milliards d'euros, soit 60 % de l'aide totale octroyée à l'Afrique, et insiste pour que la Commission commence dès maintenant à élaborer un programme massif d'aide d'urgence au Zimbabwe, à mettre en œuvre dès le début de l'ère post-Mugabe, programme qui devrait inclure la livraison rapide des denrées alimentaires, des fournitures médicales et des approvisionnements en carburant qui sont des plus vitaux;


Work on preparation for the EU-Russia Summit in May should now begin, in particular on the identification of concrete EU objectives and priorities.

Les travaux de préparation du sommet UE-Russie de mai devraient maintenant commencer, notamment pour ce qui est de définir les priorités et objectifs concrets de l'UE.


The Council therefore decided that internal work on all four Common Spaces should now begin in a coherent manner with a view to reaching agreement on the main lines by the Summit in May.

Le Conseil a donc décidé que les travaux internes sur les quatre espaces communs devaient maintenant débuter, de manière cohérente, en vue de parvenir à un accord sur les grandes lignes d'ici le sommet du mois de mai.


With regard to Mrs Jensen’s report, I want to point out that it is incredibly important that the Commission and the European Employment Strategy should now begin to pay attention to the local levels.

Quant au rapport Jensen, je voudrais dire qu'il est extrêmement important que la Commission et la stratégie européenne pour l'emploi commencent à tenir compte des niveaux d'action locaux.


With regard to the Code of Good Administrative Behaviour, the subject of Mr Perry’s report, Parliament takes the view that what is needed is a law that is binding on all the institutions making it obligatory that administration should actually serve the people. It is quite clear that the Commission should now be promoting this swiftly and determinedly.

Dans le rapport Perry sur le code de bonne conduite administrative, le Parlement européen se prononce en faveur d’une loi liant toutes les institutions et instaurant pour l’administration l’obligation de servir réellement tous les citoyens. Il va sans dire que la Commission devrait maintenant faire progresser ce dossier, avec diligence et détermination.


On the question of indigenous fuels, the time has come to remove the divergent treatment of indigenous solid fuels and other fuels and the process of phasing-out should now begin, especially in view of the changing commercial nature of the large combustion sector.

Concernant la question des combustibles indigènes, le temps est venu de faire disparaître la différence de traitement entre les combustibles solides indigènes et d'autres combustibles. Le processus d'élimination progressive devrait maintenant débuter, spécialement étant donné la nature commerciale changeante du secteur des grandes installations de combustion.


The Commission considers that, in line with the provisions of these framework agreements, negotiations should now begin with Mercosur and Chile with a view to achieving full inter-regional association. This is to be based on, namely: a partnership in political and security matters; greater economic and institutional co-operation; establishment of a free trade area (FTA) for goods and services which, whilst complying with WTO rules, takes into account the sensitive nature of some products.

La Commission, conformément aux dispositions des accords-cadre, propose au Conseil d'initier des négociations avec le Mercosur et le Chili pour développer pleinement l'objectif d'une association interrégionale fondée sur trois volets essentiels: un partenariat pour les questions politiques et de sécurité; un processus renforcé de coopération dans le domaine économique et institutionnel; l'établissement d'une zone de libre-échange (ZLE) des marchandises et des services compte tenu, dans le respect des règles de l'OMC, de la sensibilité de certains produits.


The Council should now begin a technical examination of the Commission's proposals with the European Parliament.

Le Conseil devrait maintenant entamer un examen technique des propositions de la Commission avec le Parlement européen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commission should now begin' ->

Date index: 2021-06-06
w