Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission that it has arrogated unto itself » (Anglais → Français) :

However, they recognize that the Charter has a life unto itself.

Les juges reconnaissent toutefois que la Charte a sa vie propre.


So it arrogated unto itself the override power in section 347, which has now led to the Bloc Québécois opposing this bill.

Donc, il s'est arrogé du pouvoir de dérogation de l'article 347, ce qui amène le Bloc québécois à être défavorable au projet de loi qui est présenté.


It is proposed to set up an institution with the Commission vetting the board, which then selects the knowledge and innovation centres with which it will at first work but which it will, in time, subsume unto itself.

Il est proposé de créer une institution sous la coupe de la Commission, qui sélectionnera les centres de la connaissance et de l’innovation avec qui elle travaillera avant de les englober.


It is proposed to set up an institution with the Commission vetting the board, which then selects the knowledge and innovation centres with which it will at first work but which it will, in time, subsume unto itself.

Il est proposé de créer une institution sous la coupe de la Commission, qui sélectionnera les centres de la connaissance et de l’innovation avec qui elle travaillera avant de les englober.


So I must reject the reproach made against the Commission that it has arrogated unto itself certain competences that it should not have, that it is framing its own system of rules.

Je dois donc rejeter le reproche exprimé à l'encontre de la Commission, selon lequel elle s'attribue certaines compétences qu'elle ne devrait pas avoir, et qu'elle établit son propre système de règles.


The point is that terrorism as a political act based on an ideology finds its support in the masses who are themselves alienated as a result of the domination of the economy and their way of life by I'm sorry to say this the western way of life that has arrogated unto itself the lion's share of the resources of the world.

Le fait est que le terrorisme en tant qu’action politique reposant sur une idéologie trouve appui auprès des masses qui sont elles-mêmes aliénées du fait de la domination de l’économie et de leur mode de vie par—je regrette de le dire—le mode de vie occidental qui s’est arrogé la part du lion des ressources mondiales.


The government has been frustrating the spirit and intent of the Employment Insurance legislation, grabbing unto itself the right to set premiums, taking that process away from the commission on the advice of the Chief Actuary.

Le gouvernement détourne l'esprit et l'intention de la Loi sur l'assurance-emploi en s'appropriant le pouvoir de fixer le taux des cotisations et en dépossédant la Commission de ce processus décisionnel sur la recommandation de l'actuaire en chef.


However, we very much reject any attempts on the part of the Commission – and they have been made – to get involved in the legislative process and to arrogate legislative powers to itself.

Mais ce que nous refusons catégoriquement, ce sont les tentatives de la Commission - elles existent - de s'immiscer dans les compétences législatives, de s'approprier une partie des compétences législatives.


This compartmentalization has hampered the coordination and efficiency of the services concerned, has facilitated the shifting of responsibility for maladministration between the various services of the Commission, and points up the lack of an integrated approach, a phenomenon exacerbated by DG VI's arrogating primary management of the BSE issue to itself. A coordinated poli ...[+++]

Ce morcellement a contribué au manque de coordination et à des dysfonctionnements entre les différents services, au rejet des responsabilités de mauvaise administration entre les divers services concernés de la Commission, et explique l'absence d'une politique concertée, phénomène aggravé par l'appropriation à titre principal de la gestion du dossier ESB par la DG VI. Une politique concertée aurait été possible s'il avait existé un organe similaire à la "Food and Drug Administration" des États-Unis ou aux administrations de la santé de certains États membres, ou même encore si une Agence sanitaire européenne avait été mise en place.


INAC has arrogated unto itself the coordinative role, but we feel that INAC is probably doing a poor job of motivating and bringing other agencies to the table, which is why many of our recommendations go to the nub of how we get decisions made out of a large government system here in Ottawa.

Le ministère s'est arrogé le droit de jouer les coordonnateurs, mais nous avons le sentiment que, lorsqu'il essaie de motiver les autres instances pour les faire venir à la table, il ne s'y prend pas très bien, ce qui explique pourquoi la plus grande partie de nos recommandations concernent le problème central, comment arriver à obtenir des décisions de la part de cette grosse machine bureaucratique qui se trouve ici à Ottawa.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commission that it has arrogated unto itself' ->

Date index: 2024-10-23
w