What I was suggesting in my response to Mr. Bergeron was that if the issue is concern about the cost implications of private action to a plaintiff, perhaps you might want to think about other tools, such as some process that would force the commissioner to issue a formal decision as to why a complaint is not being taken to the tribunal, and to do that within a fixed period of time, so that the small business individual at least knows what the commissioner thinks about it and that his or her complaint has been dealt with.
Ce que j'ai suggéré dans ma réponse à M. Bergeron, c'est que si on se préoccupe du coût d'une action privée pour le plaignant, il serait peut-être utile de se tourner vers d'autres instruments, par exemple, un processus qui forcerait le commissaire à émettre une décision officielle, dans certains délais, indiquant pourquoi une plainte n'est pas transmise au tribunal, de manière à ce que le petit entrepreneur sache au moins ce que pense le commissaire de sa plainte et qu'il s'en est occupé.