Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commons wrote in january to his canadian counterpart » (Anglais → Français) :

I think many of you will recall, and it has been mentioned a number of times, that on January 13, 2004, the then Minister of Foreign Affairs, Mr. Bill Graham, wrote a letter to his counterpart, Mr. Colin Powell, indicating essentially our mutual interest to ensure that this type of activity did not happen again and that we wished ...[+++]

Bon nombre d'entre vous se rappellent, et cela a été mentionné plusieurs fois, que le 13 janvier 2004, le ministre des Affaires étrangères d'alors, M. Bill Graham, avait écrit une lettre à son homologue, M. Colin Powell, pour lui signaler essentiellement notre intérêt réciproque à faire en sorte que ce genre d'activité ne se reproduise plus et que nous souhaitions être consultés dans pareil cas à l'avenir.


In early January, the Minister of National Defence of Canada wrote to his American counterpart to announce that Canada would participate in the project, and that there were only details to be worked out.

Au début de janvier, le ministre de la Défense nationale du Canada a écrit à son homologue américain afin de lui annoncer la participation du Canada à ce projet, et qu'il n'avait plus qu'à régler les modalités.


That is why I have already been in touch with my counterparts; that is why my foreign minister, Mr Papandreou, has been in touch with his counterparts; that is why we agreed that the General Affairs Council on 27 January would discuss precisely how we can take a common line in general and at the United Nations in particular.

C’est la raison pour laquelle j’ai déjà pris contact avec mes homologues, la raison pour laquelle mon ministre des Affaires étrangères, M. Papandreou, a pris contact avec ses homologues ; c’est la raison pour laquelle nous avons décidé que le Conseil "Affaires générales" du 27 janvier serait consacré à la question de savoir comment adopter une ligne commune en général et aux Nations unies en particulier.


In his letter informing his provincial counterparts of the agenda for the first ministers' conference, the Prime Minister wrote: ``The afternoon session will focus on the social aspects of our policies and programs, and in particular on preserving a viable and sustainable social security system for Canadians''.

Dans la lettre qu'il a adressée à ses homologues provinciaux pour les informer de l'ordre du jour de la conférence, le premier ministre écrit et je cite: «Au cours de la séance de l'après-midi, les dimensions sociales de nos politiques et programmes seraient abordées et l'accent serait mis en particulier sur la protection d'un régime de sécurité sociale sûr et viable pour les Canadiens».


What the Minister for International Trade wrote in a letter to me dated January 27 was a report of the conversation he had with his American counterpart, Mickey Kantor.

Dans la lettre qu'il m'a envoyée le 27 janvier, le ministre du Commerce international me rapportait une conversation qu'il avait eue avec son homologue américain, Mickey Kantor.


Like his colleague in the House of Lords, Speaker William Morrison of the U.K. House of Commons wrote in January to his Canadian counterpart, Roland Michener, inviting Canada to attend the Warsaw Conference.

Comme son collègue de la Chambre des lords, le président William Morrison, de la Chambre des communes du Royaume-Uni, écrit en janvier à son homologue canadien, Roland Michener, pour inviter le Canada à la conférence de Varsovie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commons wrote in january to his canadian counterpart' ->

Date index: 2023-02-27
w