Would it not then translate that after 50, 60, 70 years, in the
unlikely event of a spill occurring, that the Canadian taxpayer, who has enjoyed 50, 60 years of ben
efit, wouldn't have some vested interest in putting
some of that return into making sure a cleanup was done effectively and properly, and that it shouldn't exclusively and
entirely befall the company where the ...[+++]re's no fault of the company?
Ne serait-il pas d'avis, après 50, 60 ou 70 ans, advenant le cas improbable d'un déversement, que le contribuable canadien, qui a profité de 50 ou 60 ans d'avantages, n'aurait pas un certain intérêt à investir ces redevances en vue de s'assurer qu'un nettoyage est fait de manière efficace et appropriée, et qu'il ne devrait pas relever exclusivement et entièrement de l'entreprise, alors qu'elle n'est pas fautive?