The applicant maintains, in that regard, that the Commission erred in its finding that the silos are an integral part of the production plant and that the applicant ought, therefore, to have dismantled them on the basis of the comprehensive restructuring plan.
La requérante soutient à cet égard que c’est à tort que la Commission a constaté que les silos seraient considérés comme une partie intégrante des capacités de production, et que la requérante devrait de ce fait les faire disparaître sur le fondement du programme complet de restructuration.