Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concerned and reached some sort " (Engels → Frans) :

If the minister had sat down with the parties concerned and reached some sort of compromise we would not be facing this situation today.

Si le ministre s'était assis avec les parties en cause et était parvenu à un compromis, nous ne ferions pas face à cette situation aujourd'hui.


We have registered time and time again our concern with that arbitrary move on the part of the government and with its failure to reach some sort of agreement with all the different organizations involved.

Nous avons exprimé maintes et maintes fois l'inquiétude que nous inspire cette mesure arbitraire de la part du gouvernement et le fait qu'il n'a pas réussi à parvenir à une entente quelconque avec les diverses organisations concernées.


During the committee hearings on Bill C-2 newspaper people appeared before the committee and I asked them whether the government had ever approached them to discuss or to try to reach some sort of compromise on the publication of poll results during an election campaign.

Au cours des audiences sur le projet de loi C-2, des porte-parole de la presse ont comparu devant le comité et je leur ai demandé si le gouvernement les avait contactés pour tenter d'en arriver à un compromis sur la publication de sondages durant une campagne électorale.


Should some of the structural concerns identified above materialise, far-reaching action will be required to ensure that the vast European fund sector will be equipped with the right tools, and that European investors enjoy a high level of protection, as they enter the next decade.

Dans l’hypothèse où certains des risques structurels identifiés plus haut se matérialiseraient, des actions d’envergure seraient requises en vue de s’assurer que le vaste secteur européen des fonds puisse entrer dans la prochaine décennie en disposant des instruments adéquats tout en garantissant aux investisseurs un degré élevé de protection.


The current trend in the rates of early school-leaving provide some, positive messages, concerning EU average levels, but major efforts will have to be made by the Member States, also in the coming years, to reach the Lisbon goals in the field.

L'évolution actuelle des taux d'abandon scolaire est encourageante, en ce qui concerne les taux moyens de l'UE, mais les États membres devront déployer des efforts considérables, aussi au cours des prochaines années, pour atteindre les objectifs de Lisbonne dans ce domaine.


Overall, the proportion of EU citizens who reach recommended physical activity levels has not increased in recent years; in some countries, physical activity levels are falling The current high rates of physical inactivity constitute a major concern for the EU and its Member States, both from a health, social and an economic perspective.

De manière générale, la proportion de citoyens de l'UE qui atteignent les niveaux d'activité physique recommandés n'a pas augmenté au cours des dernières années; dans certains pays, ces niveaux sont même en baisse . Le taux d'inactivité physique actuellement élevé est une source de préoccupation importante pour l'UE et ses États membres, du point de vue de la santé comme d'un point de vue social et économique.


It is not appropriate, at the present time, that the European Union should play some sort of mediating role; on the contrary, this is, in the first instance, an internal issue in which the persons responsible – the state’s President and Prime Minister – must reach some sort of accommodation with one another and find a way out of the crisis.

Il serait inopportun, en l’état actuel des choses, que l’Union joue un quelconque rôle de médiateur. Au contraire, il s’agit en premier lieu d’un problème intérieur exigeant de la part des responsables - le président de l’État et son Premier ministre - qu’ils trouvent un arrangement mutuel et une issue à la crise.


It is not appropriate, at the present time, that the European Union should play some sort of mediating role; on the contrary, this is, in the first instance, an internal issue in which the persons responsible – the state’s President and Prime Minister – must reach some sort of accommodation with one another and find a way out of the crisis.

Il serait inopportun, en l’état actuel des choses, que l’Union joue un quelconque rôle de médiateur. Au contraire, il s’agit en premier lieu d’un problème intérieur exigeant de la part des responsables - le président de l’État et son Premier ministre - qu’ils trouvent un arrangement mutuel et une issue à la crise.


Does the honourable senator think that we could reach some sort of informal or formal agreement under which, in any 12-month period, there would be a limited number of special studies undertaken by committees and a global budget put out for that, and then divided appropriately?

L'honorable sénateur pense-t-elle que nous pourrions parvenir à une entente officieuse ou officielle en vertu de laquelle, au cours d'une période de douze mois, il y aurait un nombre limité d'études spéciales entreprises par les comités et un budget global qui y serait consacré et ensuite divisé de façon appropriée?


So I propose we postpone debate and not vote on the matter until the next sitting to give us the opportunity to bring the matter to our respective caucuses and leaderships and see if we can't reach some sort of an amicable solution to this.

C'est pourquoi je propose que nous reportions le débat et que nous ne mettions pas la question aux voix avant la prochaine séance; nous aurons la possibilité d'en discuter avec notre caucus et notre chef respectif, pour voir si nous ne pourrions pas trouver une solution qui convienne à tout le monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concerned and reached some sort' ->

Date index: 2023-10-11
w