Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concerns whatever they happen » (Anglais → Français) :

He has assured me that this is a forum for members to come together to voice their concerns, whatever they happen to be, on the airline issue, and then that report will be given, in private, of course, within the confidentiality of the Liberal caucus.

Il m'affirme que le comité permet aux membres d'exprimer leurs préoccupations, quelles qu'elles soient, sur la situation des compagnies aériennes, et qu'il en sera fait rapport, en privé bien sûr, au caucus libéral qui a un caractère confidentiel.


This is because of actions taken on the international level, be they export subsidies, be they within the WTO, be they green support, or whatever they happen to be.

C'est à cause de mesures adoptées au niveau international, par exemple des subventions à l'exportation, les mesures de l'OMC, la catégorie verte, etc.


Governments are committed to dealing with the health impact of unsafe abortions as a public health concern – because they happen and we have heard how many are women are dying from them – and to reducing the recourse to abortion through improved family planning services.

Les gouvernements se sont engagés à faire face à l’impact sur la santé des avortements insalubres, qui constituent un problème de santé publique – parce que ces avortements ont lieu, et que nous avons entendu combien de femmes en meurent – et à réduire le nombre d'avortements grâce à l'amélioration des services de planning familial.


Just on a personal basis, when I'm involved in some kind of agreement to buy an acreage, to buy whatever it happens to be, and then I'm making agreements that down the road there are these unforeseen, unknown things, whatever they happen to be, I'm agreeing to that too, and I don't have a clue what it is. I would never sign a document to that effect.

Personnellement, si je devais conclure un accord pour acheter un terrain ou n'importe quoi d'autre et que cet accord prévoit des choses futures, imprévues et inconnues, en signant cet accord j'accepte aussi ces choses sans avoir la moindre idée de ce qu'elles sont.


Therefore, we must look into a new intervention plan; moreover I believe that the European Parliament can promote the relevant talks, demanding results, which will positively affect the prosperity of both the people living in the region and ourselves of course, because whatever is happening in our neighbourhood should concern us.

Nous devons donc nous pencher sur un nouveau plan d’intervention; je pense en outre que le Parlement européen peut promouvoir les pourparlers appropriés, en exigeant des résultats qui auront une influence positive sur la prospérité des deux peuples vivant dans la région et pour nous-mêmes évidemment, parce que ce qui se passe chez nos voisins doit nous concerner.


We are not yet at the stage of being prepared to face the new profile of the terrorist threat, not only as far as the possibility of terrorist attacks is concerned - and one must be prepared for whatever might happen in the near future, in the light of the evolution of international events - but also in terms of a key question you have raised: the financing of the terrorist networks.

Nous ne sommes pas encore prêts à affronter le nouveau visage de la menace terroriste, non seulement en termes de possibles attaques terroristes - et nous devons être prêts quoi qu’il se passe dans un avenir proche, au vu de l’évolution des événements internationaux - mais aussi par rapport à la question-clé que vous avez soulevée : le financement des réseaux terroristes.


I repeat: it has never been our intention to attribute an institutional or constitutional role to consultations with civil society, even though we are concerned to understand what is happening within that society, and thus to keep our eyes open and ears tuned, ever alert to whatever is happening.

Je le répète : nous n'avons jamais eu l'intention de donner un rôle institutionnel ou constitutionnel à la consultation de la société civile, même si nous sommes désireux de comprendre ce qui se passe au sein de cette société, qu'à cette fin nous l'observons et l'écoutons et que nous sommes fortement sensibilisés à ce qui s'y passe.


Whatever they say about having had to vote for the report as a whole at the end in the committee, it does not persuade me that some committee members did not also have concerns about the effects of some of those amendments.

Quoique certains membres de la commission disent qu'ils ont eu, finalement, à voter en commission pour le rapport dans son ensemble, je ne suis pas convaincu qu'ils n'avaient pas également des préoccupations concernant les effets de certains de ces amendements.


If we take their digital cameras or whatever they happen to use, if we seize their ability to capture visible images, it would go a long way toward ending the dissemination of material.

Si nous confisquons leurs caméras numériques ou quoi que ce soit qu'ils utilisent, si nous confisquons l'équipement au moyen duquel ils capturent ces images transmissibles, cela contribuera beaucoup à mettre fin à la distribution de ce matériel.


In terms of specifics, depending upon the nature of the products, what happens is that the products are either individually underwritten by The Co-operators or by CUMIS, but effectively the credit union member purchases the products, whatever they happen to be.

Plus précisément, selon la nature des produits, les polices sont émises soit par The Co-operators, soit par CUMIS, mais dans les faits, les sociétaires de la coopérative de crédit achètent les produits, quelle que soit leur nature.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concerns whatever they happen' ->

Date index: 2025-01-14
w