Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conclusions we have set out the decisions that were reached yesterday » (Anglais → Français) :

In the conclusions we have set out the decisions that were reached yesterday evening on Serbia – an extremely important decision that offers a European prospect to a key country in the Western Balkans.

Dans les Conclusions nous avons repris les décisions de hier soir sur la Serbie, décision extrêmement importante qui donne une perspective européenne à un pays-clé dans les Balkans Occidentaux.


The conclusion was that there was no easy way of doing this, and to command and control a system was probably not going to be effective. We should set out an agreement on what the goals were and a commitment to work together to share the information, and try to build methods of communicating and working together at the community level.

On est arrivé à la conclusion qu'il n'y avait pas de solution facile et qu'un système de commande et de contrôle ne serait sans doute pas efficace, qu'on devrait plutôt conclure un accord sur les objectifs et s'engager à travailler ensemble et à partager l'information, et tenter de mettre en place des façons de communiquer et de travailler ensemble au niveau communautaire.


Such a decision does not reach a conclusion on whether EU antitrust rules have been infringed but legally binds the company to respect the commitments.

En adoptant une telle décision, la Commission ne se prononce pas de manière définitive sur la violation, ou non, des règles de l'UE en matière d'ententes et d'abus de position dominante, mais contraint juridiquement l'entreprise à respecter ses engagements.


Such a decision does not reach a conclusion on whether EU antitrust rules have been infringed but legally binds the company to respect the commitments.

Une telle décision ne conclut pas à la violation des règles de l’UE en matière de concurrence mais contraint juridiquement l'entreprise à respecter les engagements offerts.


In several Member States, the Fund contributed to the reinforcement and expansion of activities pursued by NGOs and local actors on integrationand fostered dialogue and exchange of ideas and good practices among stakeholders involved in the integration processIn additionto this dedicated supportsubstantial amounts were also available to Member States under theStructural Funds to support integration-related measures to improve social inclusion, access to education and to the labour market of third-country nationals ...[+++]

Dans plusieurs États membres, le Fonds a contribué à renforcer et développer les activités menées par les ONG et les acteurs locaux sur l’intégration, et a encouragé le dialogue et l’échange d’idées et de bonnes pratiques entre les parties prenantes au processus d’intégration. Outre cet appui spécifique, des sommes considérables ont aussi été mises à la disposition des États membres au titre des Fonds structurels pour soutenir des mesures liées à l’intégration et visant à améliorer l’inclusion sociale et l’accès des ressortissants de ...[+++]


What we are looking for, and what we have set out in our budget expectations—which were made public by the member for Hochelaga—is assistance that targets certain sectors, such as the forestry sector.

Ce que nous souhaitons dans ce contexte et dans nos attentes budgétaires — et d'ailleurs, le député d'Hochelaga l'a rendu public —, ce sont des soutiens ciblés à certains secteurs comme le secteur forestier.


In addition, stakeholders have submitted proposals with a view to updating the standard contractual clauses set out in Decision 2002/16/EC in order to take account of the rapidly expanding scope of data-processing activities in the world and to address some issues that were not covered by that Decision

De plus, des parties prenantes ont présenté des propositions visant à mettre à jour les clauses contractuelles types énoncées dans la décision 2002/16/CE pour tenir compte du développement rapide de la portée des activités de traitement de données dans le monde et pour aborder certains aspects non couverts par cette décision.


We believe the positions that we have set out in the House today and that we have consistently followed throughout this issue have laid out Canada's commitment to a multilateral system and at the same time our respect for and our willingness to work with our U.S. allies (2220) [Translation] We have made a decision today, in the interests of Canada and Canadians.

Nous croyons que la position que nous avons défendue à la Chambre aujourd'hui et que nous avons défendue depuis le début reflète l'engagement du Canada envers un système multilatéral ainsi que notre respect envers nos alliés américains et notre volonté de travailler avec eux (2220) [Français] Nous avons pris une décision, aujourd'hui, dans l'intérêt du Canada, dans l'intérêt des Canadiens.


Obviously, if you ask that the equipment is to have a certain amount of endurance and you ask that the equipment is to carry a certain number of systems, the more weight you force them to carry has a negative effect on their ability to deliver endurance in terms of how far they can go and for how long. We have found, to industry's credit, that it was coming up with better and smarter ways of doing things than we were setting out in our specifications.

Évidemment, si l'on demande que l'appareil présente une certaine endurance et transporte un certain nombre de systèmes, plus l'équipement que les appareils ont à transporter est lourd, moins ils seront capables de faire preuve d'endurance en termes de rayon d'action et de temps de vol. Nous avons constaté, au grand mérite de l'industrie, qu'elle trouvait des façons meilleures et plus astucieuses de faire les choses que nous ne l'avions demandé dans nos spécifications.


Secondly, contrary to what the appellant submits, the Court of First Instance did not, at paragraphs 36 and 37 of the contested judgment, reach conclusions that were unsupported by evidence, but carried out an appraisal of the evidence, based in particular on the consideration of the torches in question, which were produced before it.

En second lieu, contrairement à ce que soutient la requérante, le Tribunal n’a pas, aux points 36 et 37 de l’arrêt attaqué, formulé des affirmations non étayées par des constatations de fait, mais s’est livré à des appréciations de nature factuelle, fondées notamment sur l’examen des lampes de poche en cause, qui ont été produites devant lui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conclusions we have set out the decisions that were reached yesterday' ->

Date index: 2024-11-05
w