Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «congratulate the member for his question and express my surprise » (Anglais → Français) :

Let me start where the Presidency has ended in congratulating the rapporteur for Montenegro, Mr Charles Tannock, on his report, and expressing my gratitude to all honourable Members who have contributed.

Permettez-moi de reprendre là où en était la Présidence en félicitant le rapporteur pour le Monténégro, M. Charles Tannock, pour son rapport, et en exprimant ma gratitude à tous les députés qui y ont contribué.


– (SK ) I would like to congratulate the rapporteur on his report and express my thanks for the excellent cooperation.

- (SK) Je voudrais féliciter le rapporteur pour son rapport et lui exprimer ma gratitude pour son excellente coopération.


– (SK) I would like to congratulate the rapporteur on his report and express my thanks for the excellent cooperation.

- (SK) Je voudrais féliciter le rapporteur pour son rapport et lui exprimer ma gratitude pour son excellente coopération.


Is surprised that, in this exercise, the Council has not taken into account latest Commission's forecasts for programmes’ implementation, based on estimates of the same Member States, which on the one hand clearly highlight areas of over-performances where reinforcements are needed already in 2012 and on the other hand warn about the severe risk of shortages of payments, in particular under Headings 1a, 1b and 2; recalls in this context the letter tha ...[+++]

se dit surpris par le fait que, pour cet exercice, le Conseil n'ait pas tenu compte des dernières prévisions de la Commission pour la mise en œuvre des programmes, lesquelles se basent sur les estimations des mêmes États membres, qui soulignent clairement les domaines qui connaissent de très bons résultats et qui auraient déjà besoin de moyens supplémen ...[+++]


– (EL) Madam President, my question is not a supplementary question on this matter; I too merely wish to express my surprise, because I had question number 54; this is my second term of office at the European Parliament and this is the first time in my experience that the list setting out the order of questions has not been adhered to as announced.

- (EL) Madame la Présidente, ma question n’est pas une question complémentaire sur ce sujet. Je voudrais simplement faire part de ma surprise, car ma question portait le n° 54. C’est ma deuxième législature au Parlement européen et c’est la première fois que la liste indiquant l’ordre des questions n’est pas appliquée de la manière annoncée.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development -Quebec): Mr. Speaker, I would like to congratulate the member for his question and express my surprise that none of the members of the opposition sought to ask the very same question.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec)): Monsieur le Président, je voudrais féliciter le député pour sa question. Je suis surpris qu'aucun député de l'opposition n'ait songé à me la poser.


Hon. John Manley: Mr. Speaker, I thank the member for his question and I may surprise him with the answer.

M. John Manley: Monsieur le Président, je remercie le député de sa question, mais ma réponse va peut-être le surprendre.


– (ES) Mr President, I will try to be precise and quick in expressing my surprise that 8 questions, from various Members, on the same subject, the Western Sahara, have been included on the agenda in the third block of this sitting, and it is therefore impossible for the Commission to answer.

- (ES) Monsieur le Président, je vais tenter d’être bref et précis pour témoigner de ma surprise parce que huit questions, de tant d’autres députés et députées, sur le même sujet, le Sahara occidental, ont été placées dans la troisième partie de cette séance de sorte qu’il est impossible que la Commission puisse y répondre.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development -Quebec, Lib.): Mr. Speaker, I want to congratulate the member on his question and on the degree to which he is well informed.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, je tiens à féliciter le député de sa question et du fait qu'il soit si bien renseigné.


1. Protection of the confidential data concerning a flavouring substance should be provided at the express request of the manufacturer of the flavouring substance in question, or his representative, made to the competent authorities of the Member State on whose territory the flavouring substance may be used.

1. La protection des données confidentielles concernant une substance aromatisante se fait à la demande expresse du fabricant de la substance aromatisante en question ou de son représentant, auprès des autorités compétentes de l'État membre sur le territoire duquel la substance aromatisante peut être utilisée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'congratulate the member for his question and express my surprise' ->

Date index: 2021-09-25
w