Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "congratulating the honourable catherine callbeck " (Engels → Frans) :

Honourable senators, I hope you will all join me in congratulating the Honourable Catherine Callbeck on her retirement and wishing her our very best as she begins the next exciting chapter of her life.

Honorables sénateurs, j'espère que vous vous joindrez tous à moi pour féliciter l'honorable Catherine Callbeck à l'occasion de son départ à la retraite et pour lui adresser nos meilleurs vœux au moment où elle entreprend un nouveau chapitre passionnant de sa vie.


Hon. Terry M. Mercer: Honourable senators, I would like to take a few moments to recognize someone who has been very valuable to us, both inside and outside the chamber, for many years, the Honourable Catherine Callbeck.

L'honorable Terry M. Mercer : Honorables sénateurs, j'aimerais prendre quelques instants pour saluer une collègue qui nous a été d'une grande valeur, tant dans cette enceinte qu'à l'extérieur, pendant de nombreuses années, l'honorable Catherine Callbeck.


Hon. Yonah Martin (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I rise today to pay tribute to our departing colleague, the Honourable Catherine Callbeck, senator of Prince Edward Island.

L'honorable Yonah Martin (leader adjointe du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'interviens aujourd'hui pour rendre hommage à notre collègue qui nous quitte, l'honorable Catherine Callbeck, sénatrice de l'Île-du-Prince-Édouard.


I am very grateful to the Honourable Catherine Callbeck, the Honourable Linda Frum — who could not be here with us today because her father has passed away — and the Honourable Salma Ataullahjan for working tirelessly to help us attain our objectives.

Mille mercis à l'honorable Catherine Callbeck, à l'honorable Linda Frum, qui ne peut être avec nous puisque son père est décédé, et à l'honorable Salma Ataullahjan, d'avoir déployé tous les efforts nécessaires et contribué ainsi à l'atteinte de nos objectifs.


Hon. Elizabeth Hubley: Honourable senators, I am pleased to rise today to congratulate a fellow senator, the Honourable Catherine Callbeck, on receiving the 2012 Red Cross Humanitarian of the Year Award at a ceremony held in Charlottetown recently.

L'honorable Elizabeth Hubley : Honorables sénateurs, c'est avec plaisir que je prends la parole aujourd'hui pour féliciter une collègue, l'honorable Catherine Callbeck, pour avoir reçu le Prix humanitaire de 2012 de la Croix-Rouge lors d'une cérémonie qui s'est déroulée dernièrement à Charlottetown.


The result that has been achieved by our committees is a balanced one, and, Mr President-in-Office of the Council, you were quite right to want to take it fully into account. I should just like to congratulate my colleagues, Catherine Trautmann, Pilar del Castillo and Malcolm Harbour, on their work.

Le résultat qui est atteint par nos commissions est équilibré et, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous avez eu raison de vouloir en tenir pleinement compte et je voudrais simplement féliciter mes collègues Mme Catherine Trautmann, Mme Pilar del Castillo et M. Malcolm Harbour pour leur travail.


– (EL) Mr President, I congratulate my honourable friend Mr Cashman on the report which he is presenting to the European Parliament, because the exercise of the right to petition by European citizens must be considered a basic means of strengthening awareness of European nationality.

- (EL) Monsieur le Président, je félicite mon honorable ami M. Cashman pour le rapport qu’il présente au Parlement européen, car l’exercice du droit de pétition par les citoyens européens doit être considéré comme un moyen fondamental pour renforcer la prise de conscience de la citoyenneté européenne.


– (EL) Madam President, I too should like to take my turn and start by congratulating my honourable friends Véronique De Keyser and Edward McMillan-Scott on their important contribution to the monitoring of the Palestinian elections.

- (EL) Madame la Présidente, je souhaiterais à mon tour commencer par féliciter mes confrères et amis Véronique De Keyser et Edward McMillan-Scott pour leur précieuse contribution à la surveillance des élections palestiniennes.


Congratulations my honourable friend, and congratulations also to Commissioner Frattini on the sensitivity which he has shown and for the views which he expressed today on this issue.

Je félicite donc mon amie ainsi que le commissaire Frattini pour la sensibilité dont il a fait preuve et pour les avis qu’il a exprimés aujourd’hui sur ce sujet.


Mr President, I would like to begin by congratulating the honourable Member on his report.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais commencer par féliciter l’honorable parlementaire pour son rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'congratulating the honourable catherine callbeck' ->

Date index: 2024-02-25
w