They have flagged that these are the kinds of issues, particularly human rights concerns in rural Colombia, among aboriginal people, among African Colombians, who are seeing systematically their land taken.and that includes water resources, Mr. Chair. If we're in a situation wher
e we are opening up this exemption, the moment that paramil
itary organizations connected to the Uribe government decide to run people off the land, which has happened systematically—most recently we've seen the connections of the brother of Presi
dent Uribe ...[+++] to these murderous paramilitary gangs—then we are subjecting rural peasants, rural aboriginal people, rural African Colombians, who are seeing this kind of violent threat on their land, to yet another component.What happens, and what could happen, and what we have to foresee as members of this committee, is that quite likely we could see the paramilitary gangs choose to put in industrial bottling or choose to look at a bulk water export permit.Dès lors que cette exemption sera
appliquée, dans un contexte où les organisations
paramilitaires liées au gouvernement Uribe expulsent les gens de leurs terres, ce qui est un scénario qui ne cesse de se répéter — e
t nous avons appris tout récemment que le frère du président Uribe entretenait des liens avec ces groupes paramilitaires meurtriers —, on se retrouve dans une situation où nous soumettons les paysans, les Autochtones et les Afro-Colombiens qui vivent en milieu r
...[+++]ural, et qui sont menacés d'être violemment évincés de leurs terres, à un nouvel élément.Ce qui se passe, ce qui pourrait se passer, et ce que nous devons prévoir, en notre qualité de membres du comité, c'est qu'il y a de bonnes chances que les groupes paramilitaires décident de se lancer dans l'embouteillage industriel, ou qu'ils envisagent d'obtenir des permis d'exportation d'eau en vrac.