If Revenue Canada in 1996 when it woke up to the amount of money that in its judgment was being left on the table, had sent a bulletin to all of the accountants and affected people not only in my constituency but indeed throughout the interior of the province of British Columbia that this was going to be the practice from now on on their future income, I could accept that within reason.
Si, en 1996, lorsque Revenu Canada s'est rendu compte que la somme d'argent restait sur la table à son avis, le ministère avait envoyé un bulletin à tous les comptables et à tous les intéressés, pas seulement dans ma circonscription, mais en fait dans tout l'intérieur de la Colombie-Britannique, pour leur dire que c'est ainsi que sera traité leur revenu à l'avenir, j'aurais pu accepter cela jusqu'à un certain point.