Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continuing the general downward trend seen since » (Anglais → Français) :

The number of young people charged with Criminal Code offences has gone down 7%, continuing the general downward trend seen since 1991.

Le taux des adolescents accusés d'infractions au Code criminel a régressé de 7 p. 100, poursuivant la tendance générale à la baisse observée depuis 1991.


Crude oil prices, for example, have followed a general downward trend ever since the oil crises (Box 3).

Par exemple, les prix du pétrole brut affichent une tendance générale à la baisse depuis les crises pétrolières (encadré n° 3) [16].


This is an increase over the year prior and a continuation of the upward trend seen since 2003-2004.

Cela représente une augmentation par rapport à l'année précédente et une poursuite de la tendance à la hausse constatée depuis 2003-2004.


In general, the June 1999 elections to the European Parliament saw an overall drop in turnout, continuing the trend since Parliament was first elected by direct universal suffrage.

D'une façon générale, les élections de juin 1999 ont été marquées par la baisse globale de la participation des citoyens aux élections au Parlement européen.


According to data reported by police services, the number of stolen vehicles in Canada per 100,000 population declined by 9% in 2007, continuing a general downward trend that began in 1997 (7) That decline might be explained in part by the development and implementation of prevention policies and programs by police services, insurance companies and governments.

Selon les données déclarées par les services de police, le nombre de véhicules volés par 100 000 habitants au Canada a reculé de 9 p. 100 du en 2007, poursuivant ainsi une tendance générale à la baisse amorcée en 1997(7). Ce recul pourrait s’expliquer, en partie, par l’élaboration et l’application de politiques et de programmes de prévention par les services de police, les sociétés d’assurance et les gouvernements.


Moreover, the debt ratio below 60% of GDP since 2000 - is projected to continue on a downward trend and reach 49.3% of GDP in 2004.

De plus, le taux d'endettement, passé sous le seuil des 60 % du PIB depuis 2000, devrait continuer à décroître pour atteindre 49,3 % du PIB en 2004.


Crude oil prices, for example, have followed a general downward trend ever since the oil crises (Box 3).

Par exemple, les prix du pétrole brut affichent une tendance générale à la baisse depuis les crises pétrolières (encadré n° 3) [16].


The state of the public finances improved in 1998 with a general government deficit of 0.8%, and the downward trend continued in 1999, when the deficit came to 0.6% of GDP.

La situation des finances publiques s'est améliorée en 1998 et le déficit public s'élevait à 0,8 %. La tendance à la baisse du déficit s'est poursuivie en 1999, et il s'est établi à 0,6 % du PIB.


In general, the June 1999 elections to the European Parliament saw an overall drop in turnout, continuing the trend since Parliament was first elected by direct universal suffrage.

D'une façon générale, les élections de juin 1999 ont été marquées par la baisse globale de la participation des citoyens aux élections au Parlement européen.


We have seen a general downward trend in the overall rate of homicides since about the mid-1970s.

Nous avons constaté une tendance à la baisse dans le taux d'homicides depuis le milieu des années 1970.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'continuing the general downward trend seen since' ->

Date index: 2024-06-15
w