Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contracted were unable » (Anglais → Français) :

Allegations were also made that the department was unable to answer the questions of those who suspected the company that had been awarded the contract was passing along the contracts to sell the homes being vacated to its own agents.

On a aussi affirmé que le ministère était incapable de répondre aux questions de ceux qui soupçonnaient la compagnie ayant obtenu le contrat de refiler des contrats de vente de maisons à ses agents immobiliers.


- Contract terms were also a problem with 9 % of queries concerning problems with being unable to cancel an order and having "cooling off periods" respected.

- que les conditions contractuelles étaient également à l'origine de problèmes, 9% des requêtes concernant l'impossibilité d'annuler une commande ou de faire respecter une période de réflexion;


Since the services provided that were referred to in this question were not described, we are unable to ascertain whether there are any other contracts in which “services of a similar nature” have been approved by the Prime Minister or his staff since January 26, 2006.

Comme les services fournis, auxquels on faisait allusion dans cette question, n’étaient pas décrits, nous n’avons pu vérifier si d’autres contrats de services de même nature ont été approuvés par le premier ministre, ou son personnel, depuis le 26 janvier 2006.


Recently, a group of members of the Parliament of the Balearic Islands, from a number of political parties, were unable to travel to the Sahara because of pressure from the Moroccan authorities, according to the claims of the airline which had been contracted to carry them.

Dernièrement, un groupe composé de députés des Îles Baléares issus de différents partis politiques n’a pu se rendre au Sahara. Selon la compagnie aérienne avec laquelle lesdits députés devaient voyager, les autorités marocaines auraient exercé des pressions sur cette dernière afin d’interdire l’embarquement du groupe.


Recently, a group of members of the Parliament of the Balearic Islands, from a number of political parties, were unable to travel to the Sahara because of pressure from the Moroccan authorities, according to the claims of the airline which had been contracted to carry them.

Dernièrement, un groupe composé de députés des Îles Baléares issus de différents partis politiques n'a pu se rendre au Sahara. Selon la compagnie aérienne avec laquelle lesdits députés devaient voyager, les autorités marocaines auraient exercé des pressions sur cette dernière afin d'interdire l'embarquement du groupe.


Moreover, the case clearly shows that the complainants were unable in practice to pursue the procedures that should be available under the EU remedies Directive (89/665/EEC) as a result of the obstacles placed in their way by the contracting authority and the adoption of a law specifically aimed at validating the procedures followed during the award and amendment of this contract", he added.

Par ailleurs, le dossier montre clairement que les procédures de recours prévues par la directives 89/665/CEE n'ont pu être poursuivies de manière efficace par les plaignants, du fait d'entraves interposées par le pouvoir adjudicateur ainsi que de l'adoption d'une loi de validation de la procédure d'attribution et de la qualification du contrat", a-t-il ajouté.


The proposed legislation, Bill C-262, would seek to ban work stoppages involving the movement of grain from producer to export and to provide for arbitrated settlement in those cases where parties involved in the grain handling and transportation industry were unable to resolve contract differences.

Le projet de loi C-262 prévoit l'interdiction d'arrêts de travail lorsque le grain est acheminé du producteur au point d'exportation et l'imposition de décisions d'arbitrage dans les cas où les parties intéressées à l'industrie de la manutention et du transport du grain n'arriveraient pas à résoudre des différends découlant de contrats.


Moreover and again as in previous years, strict measures were put in place to ensure that those whom the department contracted were unable to use their pre-release knowledge of the 1999 budget's contents to realize commercial and/or individuals gains.

En outre et encore une fois à l'instar des années précédentes, des mesures rigoureuses ont été prises pour garantir que les personnes engagées à contrat ne pourraient, à des fins lucratives commerciales ou personnelles, dévoiler ce qu'elles savaient du contenu du budget de 1999 avant qu'il ne soit dévoilé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contracted were unable' ->

Date index: 2020-12-27
w