Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "complainants were unable " (Engels → Frans) :

I think it is also important to mention, because it not only affects the formula, that these projects were to pacify the employers who were complaining about being unable to find employees ready to work small weeks.

Ces projets avaient aussi pour but de calmer—et je pense qu'il faut le dire, c'est important de le mentionner, car cela change le calcul—les employeurs qui se plaignent d'avoir de la difficulté à recruter du personnel pour travailler des petites semaines.


This week Radio-Canada broadcast a program on which people complained that they were absolutely unable to obtain French-language medical services.

Radio-Canada a diffusé cette semaine une émission dans laquelle des gens se plaignaient du fait qu'ils n'arrivaient absolument pas à obtenir des services médicaux en français.


He then goes on to complain that he was given no opportunity to see or comment on the committee's draft decision and that questions were sent to Lithuania’s Chief Public Prosecutor without his knowledge. Consequently, he was unable to comment on them.

Il se plaint ensuite qu'il n'a pas eu la possibilité de prendre connaissance du projet de décision de la commission, ni de le commenter, et que des questions ont été envoyées au procureur général de la République de Lituanie à son insu.


He then goes on to complain that he was given no opportunity to see or comment on the committee’s draft decision and that questions were sent to Lithuania’s Chief Public Prosecutor without his knowledge. Consequently, he was unable to comment on them.

Il se plaint ensuite qu'il n'a pas eu la possibilité de prendre connaissance du projet de décision de la commission, ni de le commenter, et que des questions ont été envoyées au procureur général de la République de Lituanie à son insu.


Women have never complained in our province that they were unable to make an application to Status of Women Canada.

Les femmes de notre province ne se sont jamais plaintes d'être incapables de présenter une demande à Condition féminine Canada.


Moreover, the case clearly shows that the complainants were unable in practice to pursue the procedures that should be available under the EU remedies Directive (89/665/EEC) as a result of the obstacles placed in their way by the contracting authority and the adoption of a law specifically aimed at validating the procedures followed during the award and amendment of this contract", he added.

Par ailleurs, le dossier montre clairement que les procédures de recours prévues par la directives 89/665/CEE n'ont pu être poursuivies de manière efficace par les plaignants, du fait d'entraves interposées par le pouvoir adjudicateur ainsi que de l'adoption d'une loi de validation de la procédure d'attribution et de la qualification du contrat", a-t-il ajouté.


There are, however, two points that I have picked up: firstly the outgoing Commissioners complained that in practice they were unable to supervise the actions of their most senior officials, namely, their Directors-General.

J’ai cependant relevé deux points: primo, les commissaires sortants se sont plaints de ne pouvoir, dans la pratique, superviser le travail de leurs plus hauts fonctionnaires, les directeurs généraux.


The Commission further concluded, on the basis of the following facts, that the Community industry had suffered material injury: - imports of audio cassettes from Japan, Korea and Hong Kong have increased at a more rapid rate than the rate of global consumption, from 154 million units in 1985 to 212 million units in 1988 (some US$ 450 million), namely by 38%; - the market share of the exporters found to have practised dumping increased by 10% while the market share of the total dumped imports increased by 3%; - the complainant producers' selling prices in the Community suffered a significant erosion between 1985 and 1988; - Community ...[+++]

Ils ont permis en outre à la Commission de conclure que l'industrie communautaire a subi un important préjudice en raison des éléments suivants : - les importations de cassettes audio du Japon, de la Corée et de Hong Kong ont augmenté à un rythme plus rapide que celui de la consommation globale et sont passées de 154 millions d'unités en 1985 à 212 millions d'unités en 1988 (+/- 450 millions de dollars), soit une progression de 38%; - la part de marché détenue par les exportateurs ayant pratiqué le dumping a augmenté de 10 % et celle représentée par les importations totales en dumping a progressé de 3%; - les prix de vente des producteurs plaignants de la Com ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complainants were unable' ->

Date index: 2025-01-26
w