Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contracts say little " (Engels → Frans) :

I am wondering if the member for Saint-Jean sees the hypocrisy in this, the government's saying one thing, that it feels it has this sacred obligation, this covenant, with our veterans to care for them, and on the other hand doing very little to honour that contract.

Le député de Saint-Jean est-il conscient de l'hypocrisie du gouvernement qui, d'un côté, prétend avoir l'obligation sacrée, un pacte, de s'occuper des anciens combattants, mais qui, de l'autre, fait très peu pour l'honorer?


Allow me to make a few short remarks. On services of general interest in particular, I will say clearly that we should take specific national circumstances into account, because it is true that some of our fellow citizens are a little alarmed – I am thinking, for example, of the French – when they feel, wrongly, that Europe is endangering the public services which are a French tradition. Likewise, in relation to public contracts, we should take account of individual circumstances, and especially of those which allow for collaboration ...[+++]

Quelques brèves remarques: s’agissant en particulier des services d’intérêt général, il convient - je le dirai clairement - de prendre en compte les spécificités nationales car il est vrai que certains de nos concitoyens sont un peu effrayés - je pense par exemple aux Français - lorsqu’ils ont - à tort - le sentiment que l’Europe met en cause les services publics qui sont dans la tradition française. Il convient, de même, en matière de marchés publics, d’avoir égard aux situations particulières, et notamment celles qui permettent la collaboration entre plusieurs collectivités publiques.


What I was trying to do in a way was create a public contract between the institution and Parliament by saying here's how we're going to turn this ship around, a little bit like how a teacher makes a contract with his students.

J'ai essayé de créer un contrat public entre l'institution et le Parlement en disant voici comment nous allons renverser la vapeur, un peu comme un enseignant qui conclut un contrat avec ses élèves.


If the complaints are about a systemic problem.For example—let me be a little specific here—if a supplier comes to us and says, “I was not awarded this contract and we think something happened with the evaluation process”, and the contract is for $10 million, clearly it is not in our mandate to do an investigation based on that claim at all.

Si les plaintes portent sur un problème systémique.Par exemple — permettez-moi d'être un peu précis ici — si un fournisseur vient nous voir et dit: « On ne m'a pas accordé ce contrat et nous pensons que quelque chose s'est produit lors du processus d'évaluation », et qu'il s'agit d'un contrat de 10 millions de dollars, évidemment ce n'est pas dans notre mandat de faire enquête au sujet de cette plainte.


Perhaps I misunderstood but I'd like to know: when someone doesn't remember the exact details of contracts, the nature of such contracts and you say that work of little value was done, can we draw a connection between the two?

Peut-être ai-je mal entendu mais j'aimerais savoir: lorsque quelqu'un ne se souvient pas exactement du contenu des contrats, de la nature de ces contrats et que, de votre côté, vous dites que du travail de peu de valeur a été fait, peut-on faire un lien entre les deux énoncés?


Such powers constitute a delegation of Commission responsibilities to third parties, the terms of which are in any event open to criticism, especially since the contracts say little about the responsibilities of the ARTM.

Ces pouvoirs constituent une délégation des compétences de la Commission à des tiers, dont les termes sont cependant critiquables, surtout parce que les contrats restent vagues en ce qui concerne les responsabilités de l'ARTM.


So Mr. Nixon says a little farther in his report, and I will close with that-my ten minutes are almost up-that his examination had led him to only one conclusion: to leave in place an inadequate contract, arrived at through such a flawed process and under the shadow of possible political manipulation, is unacceptable. That is what we say: it is unacceptable.

M. Nixon nous dit un peu plus loin dans son rapport, et je vais terminer là-dessus car mes 10 minutes sont presque expirées: «Mon examen m'a mené à une seule conclusion: valider un contrat inadéquat comme celui-là, qui a été conclu de façon si irrégulière et possiblement après manipulations politiques, c'est inacceptable».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contracts say little' ->

Date index: 2021-10-10
w