6. Draws attention to the fact that women work mainly in those sectors which have weak or no trade unions, such as services, textiles and agriculture, and that, therefore, they do not benefit from collective agreements and often have to work on an individual contract basis, if such a contract even exists; emphasises that in such cases, women need special protection against abuse of all kinds and a decent level of wages;
6. fait observer que les femmes travaillent surtout dans des secteurs dans lesquels les syndicats sont faibles ou dans lesquels il n'y en a pas, services, textile et agriculture, par exemple, et qu'il s'en ensuit qu'elles ne bénéficient pas de conventions collectives et qu'il leur faut, dans nombre de cas, travailler dans le cadre d'un contrat d'emploi individuel, si tant est que pareil contrat il y ait; fait observer que les femmes qui se trouvent dans des situations pareilles ont besoin d'une protection particulière contre les abus de toute sorte et qu'il faut leur assurer un niveau de rémunération décent;