4 (
1) Every person who accounts for goods under subsection 32(1), (3) or (5) of the Act or who makes an interim accounting in respect of goods under subsection 32(2)(a) of the Act shall provide, at the time of accounting and before the goods are released, if the goods have not been released before that time, every certificate, licence, permit or oth
er document and any information that is required to be provided under the Act or these Regulations or under any other Act of Parliament or regulations made pursuant ther
eto that p ...[+++]rohibits, controls or regulates the importation of goods.
4 (1) La personne qui fait une déclaration en détail de marchandises, en vertu du paragraphe 32(1), (3) ou (5) de la Loi, ou une déclaration provisoire de marchandises, en vertu de l’alinéa 32(2)a) de la Loi, doit fournir, au moment de la déclaration et avant le dédouanement des marchandises si celles-ci n’ont pas encore été dédouanées, tous les certificats, licences, permis ou autres documents ou renseignements requis en vertu de la Loi, du présent règlement, de toute autre loi fédérale ou de tout règlement d’application de celle-ci qui interdisent, contrôlent ou régissent l’importation de marchandises.