Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accountable COMSEC Material Control Agreement
Alcoholic hallucinosis
Arms control agreement
Arms limitation agreement
Be beyond control
Be beyond one's control
Canada-U.S. Bilateral Shellfish Control Agreement
Canada-USA Bilateral Shellfish Control Agreement
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Circumstances beyond control
Control contract
Controlling agreement
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «controlling agreements beyond » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
be beyond control [ be beyond one's control ]

ne pas avoir prise sur


Canada-U.S. Bilateral Shellfish Control Agreement [ Canada-USA Bilateral Shellfish Control Agreement ]

Accord entre le Canada et les Etats-Unis sur la surveillance des mollusques et des crustacés


arms control agreement | arms limitation agreement

accord de limitation des armements


control contract | controlling agreement

accord de contrôle | contrat de domination


arms control agreement | arms limitation agreement

accord de limitation des armements (1) | accord sur la maîtrise des armements (2)


Accountable COMSEC Material Control Agreement

Entente de contrôle du matériel COMSEC comptable


arms control agreement

accord de limitation des armements


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Question No. 1124 Hon. Lawrence MacAulay: With regard to the Department of Fisheries and Oceans' Policy for Preserving the Independence of the Inshore Fleet in Canada's Atlantic Fisheries (PIIFCAF): (a) does the government agree with this policy's statement that the strength of the independence of the inshore fleet is achieved through the termination of controlling agreements; (b) does the government have plans to amend or terminante the PIIFCAF and when will the amendments or termination take place; (c) is the government committed to the independence of the inshore fleet; and (d) does the government plan to maintain the controlling agreements beyond their Mar ...[+++]

Question n 1124 L'hon. Lawrence MacAulay: En ce qui concerne la politique Préserver l'indépendance de la flottille de pêche côtière dans l'Atlantique canadien (PIFPCAC) du ministère des pêches et océans: a) le gouvernement est-il en accord avec cette politique qui affirme que le renforcement de l'indépendance de la flottille de pêche côtière passe par l'abolition des accords de contrôle; b) le gouvernement prévoie-t-il modifier ou abolir la politique PIFPCAC et quand cette modification ou cette abolition doit-elle se produire; c) le gouvernement tient-il à assurer l’indépendance de la flottille de pêche côtière; d) le gouvernement pré ...[+++]


However, we did agree, as part of a package agreement which gave Canada what it needed, which was greater enforcement and control measures beyond 200 miles, and which gave the EU what the EU wanted, which was more fish to fish, that the regulations to that legislation would be amended.

Dans le cadre d'une entente prévoyant un train de mesures qui donnaient au Canada ce qu'il voulait c'est-à-dire des mesures plus rigoureuses d'exécution et de contrôle au-delà de la zone des 200 milles et à l'UE ce qu'elle voulait c'est-à-dire plus de poissons à pêcher nous avons cependant convenu de modifier les règlements d'application de cette législation.


With regard to (d), as per the PIIFCAF policy, where an inshore licence holder declared that on April 12, 2007, he or she was a party to a controlling agreement, the licence holder has until April 12, 2014, to either terminate the controlling agreement or amend the agreement to bring it into compliance with the PIIFCAF Policy in order to be eligible to continue to hold the licence beyond this date.

Enfin, pour ce qui est de la partie d) de la question, selon la politique sur la PIFPCAC, si un détenteur de permis de pêche côtière a déclaré qu'au 12 avril 2007, il était partie à un accord de contrôle, le détenteur a jusqu'au 12 avril 2014 pour mettre fin à l'accord de contrôle, ou pour modifier l'accord afin qu'il soit conforme à la politique sur la PIFPCAC, et conserver ainsi le droit de détenir le permis au-delà de cette date.


N. whereas Russia’s annexation of the Crimean peninsula represents, beyond any doubt, a grave violation of international law which undermines trust in international instruments, including the agreements on disarmament and on non-proliferation of nuclear weapons; whereas a new arms race could lead to further escalation; whereas it is imperative to prevent such a dangerous situation, which could easily spiral out of control;

N. considérant que l'annexion de la Crimée par la Russie constitue sans nul doute une violation grave du droit international qui sape la confiance dans les instruments internationaux, dont les accords de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires; qu'une nouvelle course aux armements risquerait d'envenimer la situation; qu'il est impératif de prévenir ce danger, qui pourrait facilement échapper à tout contrôle;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. whereas Russia’s annexation of the Crimean peninsula represents, beyond any doubt, a grave violation of international law which undermines trust in international instruments, including the agreements on disarmament and on non-proliferation of nuclear weapons; whereas a new arms race could lead to further escalation; whereas it is imperative to prevent such a dangerous situation, which could easily spiral out of control;

N. considérant que l'annexion de la Crimée par la Russie constitue sans nul doute une violation grave du droit international qui sape la confiance dans les instruments internationaux, dont les accords de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires; qu'une nouvelle course aux armements risquerait d'envenimer la situation; qu'il est impératif de prévenir ce danger, qui pourrait facilement échapper à tout contrôle;


In particular, the Commission should be empowered to adopt delegated acts to specify the particulars that need to be included in the standard agreement between the depositary and the management company or the investment company, the conditions for performing depositary functions, including the type of financial instruments that should be included in the scope of the depositary' s custody duties, the conditions subject to which the depositary may exercise its custody duties over financial instruments registered with a central depositary and the conditions subject to which the depositary should safe keep the financial instruments issued in ...[+++]

En particulier, la Commission devrait être habilitée à adopter des actes délégués afin de préciser les indications qui doivent figurer dans l'accord-type entre le dépositaire et la société de gestion ou la société d'investissement, les conditions de l'exercice des fonctions de dépositaire, y compris le type d'instruments financiers qui devraient entrer dans le champ des fonctions de conservation du dépositaire, les modalités d'exercice des fonctions de conservation du dépositaire à l'égard d'instruments financiers enregistrés auprès d'un dépositaire central et les modalités d'exercice des fonctions de garde du dépositaire à l'égard d'instruments financiers émis sous une forme nominative et enregistrés auprès d'un émetteur ou d'un teneur de ...[+++]


In particular, the Commission should be empowered to adopt delegated acts to specify the particulars that need to be included in the standard agreement between the depositary and the management company or the investment company, the conditions for performing depositary functions, including the type of financial instruments that should be included in the scope of the depositary's custody duties, the conditions subject to which the depositary may exercise its custody duties over financial instruments registered with a central depositary and the conditions subject to which the depositary should safe keep the financial instruments issued in ...[+++]

En particulier, la Commission devrait être habilitée à adopter des actes précisant les indications qui doivent figurer dans l’accord standard entre le dépositaire et la société de gestion ou l'entreprise d'investissement, les conditions de l’exercice des fonctions de dépositaire, y compris le type d’instruments financiers qui devraient relever de la responsabilité du dépositaire en matière de conservation, les modalités d'exercice des fonctions de conservation par le dépositaire à l'égard d'instruments financiers enregistrés auprès d’un dépositaire central et les modalités d'exercice des fonctions de garde par le dépositaire à l'égard d'instruments financiers émis sous une forme nominative et enregistrés auprès d’un émetteur ou d’un teneur ...[+++]


With regard to (d), the outputs and deliverables of the contract include the following: barring circumstances beyond the control of the parties to the agreement, delivery of amendments to the Agreement for the Recognition of the Qalipu Mi’kmaq Band, or the conclusion of a new agreement, addressing Canada’s concerns with respect to the enrolment process; submission of short written reports on activities, meetings, briefings, media interviews and inquiries from key stakeholders, upon request; provision of proposed key accomplishments and plans for the nex ...[+++]

Pour ce qui est de la partie d) de la question, les réalisations et les résultats attendus dans le contrat sont les suivants: à moins de circonstances indépendantes de la volonté des parties dans le cadre de cet accord, il faut apporter des modifications à l’accord pour la reconnaissance de la bande de la Première Nation des Mi’kmaq qalipu ou conclure un nouvel accord tenant compte des préoccupations du gouvernement du Canada quant au processus d’inscription; il faut, sur demande, fournir de brefs rapports écrits sur les activités, les réunions, les séances d’information, les entrevues avec les médias et les demandes de renseignements des parties prenant ...[+++]


D. whereas on 22 November 2012, eight days after the conclusion of the EU-Egypt Task Force meeting and one day after the Egypt-brokered ceasefire agreement between Israel and Hamas, President Morsi issued a Constitutional Declaration whereby, inter alia, he placed the Presidency beyond judicial control; whereas days later the President nullified that declaration, but escalating demonstrations were already taking place;

D. considérant que le 22 novembre 2012, à savoir huit jours après l'issue de la réunion du groupe de travail UE-Égypte et le lendemain de la négociation, par l'Égypte, d'un accord de cessez-le-feu entre Israël et le Hamas, le Président Morsi a effectué une déclaration constitutionnelle destinée notamment à placer le Président au-delà de tout contrôle judiciaire; considérant que, quelques jours plus tard, le Président a annulé cette déclaration, mais que, déjà, les manifestations prenaient de plus en plus d'ampleur;


Much as I admire them for their devotion and their enthusiasm, I think we are being asked to give them a job that they will find extraordinarily difficult to do, particularly as their sources of information are beyond their control, whereas at least in Quebec, and in any other province that builds its own list, they have control over their own data sources. Elections Canada must negotiate and sign agreements.

J'ai beaucoup d'admiration pour les gens d'Élections Canada - ce n'est certes pas le dévouement et l'enthousiasme qui leur manquent - mais je pense que ce serait leur demander l'impossible, surtout que, contrairement au Québec et aux autres provinces, qui dressent leurs propres listes et sont maîtres de leurs sources de données, Élections Canada n'est pas maître des siennes, il doit négocier et signer des ententes.


w