Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conviction already expressed » (Anglais → Français) :

I would like to underline that the convictions expressed by the minister for Canadian Heritage have already been tested.

Je voudrais souligner que les convictions exprimées par la ministre du Patrimoine canadien ont déjà été mises à l'épreuve.


This Latvian policy is based on the conviction I have already expressed that diverse languages and cultures are among the greatest riches of our continent.

Cette politique lettone est fondée sur la conviction déjà énoncée que les langues et les cultures diverses forment une des plus grandes richesses de notre continent.


In their regular co-ordination meetings the EU and the Candidate Countries have already expressed their conviction that the way to a successful outcome in Cancun and of the Round is for WTO members to ensure that progress is made on all issues under the Doha Development Agenda.

Lors de leurs réunions de coordination régulières, l'Union européenne et les pays candidats ont déjà exprimé leur conviction que pour faire de la conférence de Cancun et du cycle de négociation une réussite, les membres de l'OMC doivent faire en sorte que des progrès soient réalisés sur l'ensemble des questions inscrites au programme de Doha pour le développement.


1. Do these restrictions imposed on Dr Vanunu, which Amnesty International ‘strongly condemns’, violate human rights and international law and are they in breach of the following articles of the International Covenant on Civil and Political Rights (signed and ratified by Israel): Article 14.7 (no one shall be tried or punished again for an offence for which he has already been finally convicted), Article 12 (liberty of movement and freedom to choose residence) and Article 19.2 (freedom of expression and to seek, receive and impart inf ...[+++]

1. Ces restrictions frappant M. Vanunu, qu'Amnesty International condamne fermement, constituent‑elles une violation des droits de l'homme et du droit international et sont‑elles contraires aux articles suivants du pacte international relatif aux droits civils et politiques (signé et ratifié par Israël): article 14, paragraphe 7 (nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été (.) condamné par un jugement définitif), article 12 (droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence) et article 19, paragraphe 2 (droit à la liberté d'expression et libert ...[+++]


AS far as enlargement is concerned, the Committee would repeat the conviction already expressed in previous opinions, namely that it will have a limited impact on CAP - at least until the year 2006.

En ce qui concerne l'élargissement aux PECO, le CES réitère la conviction - déjà exprimée dans des avis précédents - selon laquelle il aura un impact limité sur la PAC, du moins jusqu'en 2006.


3. Expresses its concern, reiterates that the 52 men should be afforded universal human rights - namely: the right to a fair trial; the right to freedom of thought, conscience and religion; the right to freedom from torture and cruel or inhuman treatment; the right to privacy; the right to equality before the law -, and reaffirms Article 14(7) of the International Covenant on Civil and Political Rights, which states that "no one should be liable to be tried or punished again for an offence for which he has already been finally convicted or acquitted in acc ...[+++]

3. exprime sa préoccupation, réaffirme que les 52 hommes devraient se voir reconnaître les droits universels de l'homme, à savoir le droit à un procès équitable, le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, le droit de ne pas être soumis à la torture et à un traitement cruel ou inhumain, le droit au respect de la vie privée, le droit à l'égalité devant la loi, et confirme les termes de l'article 14, paragraphe 7, du pacte international relatif aux droits civils et politiques selon lequel nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a ...[+++]


3. Expresses its concern, reiterates that the 52 men should be afforded universal human rights – namely: the right to a fair trial; the right to freedom of thought, conscience and religion; the right to freedom from torture and cruel or inhuman treatment; the right to privacy; the right to equality before the law –, and reaffirms Article 14.7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which states that ‘no one should be liable to be tried or punished again for an offence for which he has already been finally convicted or acquitted in acc ...[+++]

3. exprime sa préoccupation, réaffirme que les 52 hommes devraient se voir reconnaître les droits universels de la personne, à savoir le droit à un procès équitable, le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, le droit de ne pas être soumis à la torture et à un traitement cruel ou inhumain, le droit au respect de la vie privée, le droit à l'égalité devant la loi, et confirme les termes de l'article 14, paragraphe 7, du pacte international relatif aux droits civils et politiques selon lequel "nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laqu ...[+++]


2.2. Ministers expressed the conviction that, with the support of the international community, the countries of the region would continue to consolidate the progress already achieved.

2.2. Les ministres ont exprimé la conviction qu'avec le soutien de la Communauté internationale, les pays de la région continueraient à consolider les progrès qui ont déjà été accomplis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conviction already expressed' ->

Date index: 2021-06-23
w