Based on that, we believe it would be reasonable to bring into play the requirement that when an inmate does not exercise his or her right to apply for early parole under the faint hope clause and the deadline has expired, the chief justice in the province where the conviction took place, or his or her designate, immediately notify in writing a parent, child, spouse, or common-law partner of the victim that the convicted person did not make an application.
Nous croyons donc raisonnable de proposer que, lorsqu'un détenu n'exerce pas son droit de présenter une demande de libération anticipée en vertu du régime de la dernière chance et que le délai est expiré, le juge en chef de la province où a eu lieu la déclaration de culpabilité, ou son remplaçant, en avise aussitôt par écrit l'un des parents, l'enfant, l'époux ou le conjoint de fait de la victime ou, s'il est impossible de les aviser, un autre membre de sa famille.