Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could even look at the kyoto treaty itself " (Engels → Frans) :

We could even look at the Kyoto treaty itself as evidence of that.

À preuve, le traité de Kyoto.


Mr. Darrel Stinson: To Mr. Manning, if members of the Organization of Petroleum Exporting Countries do not sign the Kyoto treaty but Canada does, could you tell us what effect that would have, in your opinion, on our ability to compete as a petroleum producer and exporter on the world scene, or even Alberta's ability to supply our own east coast against the cheaper supplies from overseas?

M. Darrel Stinson: Est-ce que M. Manning pourrait nous dire, au cas où les membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole signeraient le traité de Kyoto sans que le Canada le fasse, quelles en seraient les incidences, à votre avis, sur notre compétitivité sur la scène mondiale en tant que pays producteur et exportateur de pétrole, ou même sur la capacité de l'Alberta à approvisionner notre propre côte Est face aux importations moins chères en provenance de l'étranger?


If they continue in this it is bound to have a negative impact on the non-proliferation preparatory committee that is beginning to meet in Geneva for two weeks at the end of April, and it could even affect the viability of the non-proliferation treaty itself.

Si l'on continue dans cette voie, on risque d'assister à des répercussions négatives sur le comité préparatoire du traité de non-prolifération qui doit commencer à se réunir à Genève pendant deux semaines à la fin d'avril, et cela pourrait même remettre en cause la viabilité du traité de non-prolifération lui-même.


If they weren't interested in the Ottawa language, and we heard some testimony as to why that was a problem, then certainly we could look at the treaty itself.

S'ils ne s'intéressent pas au libellé de la Convention d'Ottawa — et certains nous ont fait part de leurs raisons à cet égard —, nous pouvons certainement étudier la Convention sur les armes à sous-munitions.


Even the most perfect treaty could not, by itself, solve many of the problems.

Même le traité le plus parfait ne pourrait résoudre seul un grand nombre de problèmes.


It cannot be denied that the right of free movement of labour recorded in the Treaty would be worth very little in itself if citizens looking for work in other Member States could not have access to the social security systems, or if the portability of rights could not be ensured.

On ne peut nier que le droit à la libre circulation de la main-d’œuvre consacré par le traité serait très limité si les citoyens à la recherche d’un travail dans d’autres États membres ne pouvaient avoir accès aux régimes de sécurité sociale ou si la portabilité des droits ne pouvait être garantie.


This Treaty could provide an important message to the countries of south-east Europe, and even beyond, that the EU is capable of being outward-looking and wants to embrace them in the family of European nations.

Ce traité livre un message important aux pays de l’Europe du sud-est et même au-delà. Il montre que l’UE est capable de se tourner vers l’extérieur et qu’elle souhaite les inclure dans la famille des nations européennes.


The consensus will now be even much more difficult to achieve, but every time the alliance has achieved it, its actions have certainly spoken much more loudly than words, and we look back at more than fifty years of a very successful alliance (1700) The Chair: If I could just interject there—and there's less than a minute left—my understanding is that there are ...[+++]

Il sera maintenant encore beaucoup plus difficile d'en arriver à un consensus, et chaque fois que l'Alliance y arrive, elle sait certainement prêcher par l'exemple et en 50 ans d'existence, elle s'est révélée être une véritable réussite (1700) Le président: Si vous me permettez d'intervenir—et il reste moins d'une minute—je crois savoir qu'il y a effectivement des mécanismes d'examen, mais à proprement parler, dans le traité même d ...[+++]


But beware of proposals that could involve modifying the legislative framework, or even amending the Treaty itself, such as the idea of creating a single regional development fund.

Mais attention aux propositions qui pourraient impliquer une modification du cadre législatif, voire même une modification du traité lui-même, comme cette idée de la création d'un Fonds unique de développement régional.


But beware of proposals that could involve modifying the legislative framework, or even amending the Treaty itself, such as the idea of creating a single regional development fund.

Mais attention aux propositions qui pourraient impliquer une modification du cadre législatif, voire même une modification du traité lui-même, comme cette idée de la création d'un Fonds unique de développement régional.




Anderen hebben gezocht naar : kyoto treaty     could even look at the kyoto treaty itself     canada does could     even     tell us what     sign the kyoto     could you tell     it could     could even     preparatory committee     non-proliferation treaty     non-proliferation treaty itself     certainly we could     they weren     could look     why     treaty     treaty itself     perfect treaty could     most perfect treaty     itself     member states could     citizens looking     denied     little in itself     treaty could     even beyond     could     now be even     we look     understanding     north atlantic treaty     atlantic treaty itself     proposals that could     proposals     amending the treaty     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could even look at the kyoto treaty itself' ->

Date index: 2024-05-25
w